霍思曼A.E.Housman,1859-1936.4.30,英国现代最伟大的古典学者之一和杰出的诗人,生于英国渥斯特郡。《西罗普郡少年》出版于1896年,此后直到1922年,霍思曼才出版了他的第二部诗集《诗后集》last poems。他被称为19世纪90年代露头角的三大诗人之一(另外两位是哈代和叶芝)。
2000年购于西安交大外旧书摊 2000年11月13日读毕。 以前就曾想过新诗的有不少附于译诗身上的。虽然是别人已经成的诗篇,但译诗的过程也是一种创造对语言应用与处理,其结果将会影响到真正新诗的写作。但在这本译者周煦良诗本身就是对新诗的一种探索。 这部诗集总共只有短集六...
评分2000年购于西安交大外旧书摊 2000年11月13日读毕。 以前就曾想过新诗的有不少附于译诗身上的。虽然是别人已经成的诗篇,但译诗的过程也是一种创造对语言应用与处理,其结果将会影响到真正新诗的写作。但在这本译者周煦良诗本身就是对新诗的一种探索。 这部诗集总共只有短集六...
评分这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...
评分2000年购于西安交大外旧书摊 2000年11月13日读毕。 以前就曾想过新诗的有不少附于译诗身上的。虽然是别人已经成的诗篇,但译诗的过程也是一种创造对语言应用与处理,其结果将会影响到真正新诗的写作。但在这本译者周煦良诗本身就是对新诗的一种探索。 这部诗集总共只有短集六...
评分这个译本是大学时读到的。因为卞之琳在《英国诗选》中选了霍思曼的一首,但我并不很喜欢。被称为英国维多利亚末期最后一个诗人的霍思曼,多少已是那个时代临去的秋波,纵然动人,也显得气短。周煦良先生译纳珊的《珍妮的肖像》我为之痴迷,但周先生译诗未免显得有点板滞,较诸...
睡在车上突然想起这本书,只能说译者很努力,可是苛刻地追求押韵或是格律……也许真的会让美感都消遁。但是原诗该是很好的。
评分我也鼓励探索实验,但这实在是謷牙诘屈的最佳范本。
评分维多利亚时期的彭斯,吟唱战死者和无生趣的一生。译者的要求极为严苛,而做到游刃有余。
评分年轻人把白天耗在叹息里
评分再买你无穷的戚戚。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有