A shimmering evocation, by turns intimate and panoramic, of one of the world’s great cities, by its foremost writer. Orhan Pamuk was born in Istanbul and still lives in the family apartment building where his mother first held him in her arms. His portrait of his city is thus also a self-portrait, refracted by memory and the melancholy–or hüzün– that all Istanbullus share: the sadness that comes of living amid the ruins of a lost empire.With cinematic fluidity, Pamuk moves from his glamorous, unhappy parents to the gorgeous, decrepit mansions overlooking the Bosphorus; from the dawning of his self-consciousness to the writers and painters–both Turkish and foreign–who would shape his consciousness of his city. Like Joyce’s Dublin and Borges’ Buenos Aires, Pamuk’s Istanbul is a triumphant encounter of place and sensibility, beautifully written and immensely moving.
Orhan Pamuk: Winner of the 2006 Nobel Prize for Literature
Orhan Pamuk's novel My Name Is Red won the 2003 IMPAC Dublin Literary Award. His work has been translated into more than twenty languages. He lives in Istanbul.
阅读《伊斯坦布尔》,需要耐心,或者说适当的心境。而这心境,与其说是来自于个性,不如说是来自于生活,特别是某一时段的生活。 以我为例,数月前的第一次阅读就无疾而终,这一点有点儿像某些豆友;而在最近的这一次阅读中,我却渐渐地被它吸引,这一点又像另一些豆友...
评分昨天拿到的<伊斯坦布尔> 三分之一之后,实在有话要说. 奥尔罕-帕幕克确实功力深厚,如果技巧和掌控的淋漓尽致是在<我的名字叫红>中的话,<伊>则确确实实浸足了他的感情,饱满充盈了他的哀愁. 假如没有多年前发生在我的家庭之上那一场场的变故乃至灾难,或许这本回忆录只能是普普通通...
评分所谓自传,或叫回忆录,就是让人看不到未来与现在的东西。作者必须做出或装出掏心掏肺的样子,将自己骨髓里,细胞里,角角落落那点东西搜刮出来,一一罗列,一再审视,很有些陈尸剖析的意味。 当然,如果你没有显赫的家世;一对父母,无论上溯到哪里,无论从哪个角度看...
评分 评分昨天拿到的<伊斯坦布尔> 三分之一之后,实在有话要说. 奥尔罕-帕幕克确实功力深厚,如果技巧和掌控的淋漓尽致是在<我的名字叫红>中的话,<伊>则确确实实浸足了他的感情,饱满充盈了他的哀愁. 假如没有多年前发生在我的家庭之上那一场场的变故乃至灾难,或许这本回忆录只能是普普通通...
我对这本书的初印象是“宏大叙事下的个体挣扎”。作者似乎有一种天赋,能够将宏大的历史变迁,聚焦到某一个普通人的命运轨迹上,使得那些遥远的历史事件,突然变得可触摸、可感伤。书中的人物塑造极其立体,他们并非脸谱化的符号,而是充满了矛盾、犹豫和不完美的人。我尤其关注了其中一位女性角色的发展线,她的每一次选择都体现了在特定社会规范下的巨大勇气和内心的软弱,那种挣扎的真实感,让人读得非常揪心。叙事视角在不同人物之间自由切换,每一次切换都像是推开了一扇新的门,让我得以窥见同一场景下,不同立场和身份的人所体验到的截然不同的世界。这种多角度的呈现,极大地丰富了故事的层次感,也挑战了我原有的固有认知。此外,本书的结构设计非常巧妙,并非采用传统的章回体,而是像一座精心搭建的迷宫,虽然复杂,但每条路径最终都会导向核心的主题,这种结构上的精妙,本身就是一种阅读的乐趣。它要求读者全神贯注,但回报绝对是丰厚的。
评分我得承认,这本书的阅读过程充满挑战,它更像是一次智力上的探险,而非轻松的消遣。作者的文字密度极高,信息量惊人,大量的隐喻和典故需要读者具备一定的背景知识储备,否则很容易迷失在文字的迷雾中。我不得不经常停下来,查阅一些历史背景或文化符号的含义,但这恰恰激发了我更深层次的求知欲。这本书的价值不在于它“告诉”了你什么,而在于它“激发”你去思考什么。其中探讨的关于身份认同、文化冲突与融合的主题,在当今世界背景下显得尤为尖锐和及时。作者并不急于给出答案,而是将问题抛给读者,让阅读本身变成一个主动构建意义的过程。书中关于建筑与记忆关系的那几章,写得尤其精彩,那些冰冷的砖石是如何承载人类情感的重量,被描绘得既理性又充满诗意。这本书绝不适合浮光掠影地翻阅,它需要你沉下心来,如同对待一件精密的仪器那样去解读,每一次重新审视,都会有新的发现。
评分这本厚重的书,拿到手里就感觉沉甸甸的,装帧设计非常讲究,那种复古的字体和略带磨损感的封面,一下子就把我拉进了一个充满故事感的时空隧道。我最欣赏的是作者叙事的节奏感,初读时,你会被那些繁复的细节和庞杂的人物关系稍微绊住,但只要坚持下去,就会发现每一个看似不经意的描写,都在为后文的情感爆发做着精密的铺垫。特别是对某个特定季节里光影变化的捕捉,简直达到了令人惊叹的细腻程度,读着读着,我仿佛能闻到空气中潮湿的泥土和远方传来的香料味道。故事的主线虽然清晰,但作者却非常擅长在主要情节的间隙中穿插一些关于哲学思考的片段,这些穿插的内容绝不显得突兀或说教,反而像清泉一样,润泽着人物的内心世界,让人在阅读情节的同时,也能进行深层次的自我对话。这本书的魅力就在于它提供了一种沉浸式的体验,它不仅仅是在讲述一个发生地点的故事,更是在描绘一种生活方式、一种历史的厚重感,以及人与环境之间复杂而微妙的联系。我特别喜欢作者在处理冲突时的那种克制,没有廉价的戏剧化冲突,所有的张力都蕴藏在人物微妙的眼神交流和未说出口的叹息之中,读完后劲十足,需要时间消化。
评分这本书最让我感到惊艳的是它的“气味”和“色彩”。我不是指字面上的描述,而是作者通过语言构建出的一种独特的感官氛围。你几乎可以“闻到”那些古老市场中混杂的烟火气和异域香料的味道,也能“看到”不同时代色彩饱和度的变化,从早期历史的浑厚暗调,过渡到现代的鲜亮甚至刺眼。这种高度的感官调动,让阅读体验远超一般的文字传递。故事情节虽然庞大,但作者始终没有丢失人性的温度。那些关于爱、背叛、坚守与放手的瞬间,处理得极其细腻和克制,它们如同珍珠一般,散落在厚重的历史经纬之中,闪耀着人性的光芒。我尤其赞赏作者在处理历史必然性与个体自由意志之间的辩证关系时所展现出的洞察力,那种在宿命感中寻找微小希望的努力,非常打动人心。读完后,感觉自己像是进行了一场漫长而充实的旅行,带着满载的见闻和情感,回到了现实,但心境已然不同。这是一部值得反复阅读、细细品味的佳作。
评分说实话,我原本以为这会是一本晦涩难懂的历史文献类书籍,毕竟书名指向的那个古老地域总是与宏大的叙事联系在一起。然而,这本书的叙事手法却异常的亲切和生活化。它仿佛是一位经验丰富的老者,摇着蒲扇,坐在你身边,用最平实的语言,讲述着那些早已融入日常的往事。作者对于市井百态的描摹尤为传神,那些小贩的叫卖声、不同阶层人们的衣着习惯、街角小店的特色食物,都被刻画得栩栩如生,简直可以直接作为那个年代的“风俗志”来阅读。书中对“时间”概念的处理非常独特,它没有采用严格线性的叙事,而是通过记忆的回溯和现实场景的交叉对比,展现了历史的连续性与断裂感。有那么几章,我甚至需要放慢速度,反复阅读那些关于日常琐事的描写,因为我意识到,正是这些看似微不足道的细节,构成了理解整个时代精神的关键。这本书的语言风格是极其富有音乐性的,长短句交错,节奏感极强,读起来像是在聆听一首精心编排的交响乐,有高潮,也有宁静的间奏。对于寻求深度文化体验的读者来说,这本书绝对是一次宝贵的旅程。
评分Got this book @ The museum of Innocence.
评分读不下去了。有点软。
评分学车的时候在嘈杂的场地中读得,这本书其实应该找个安静得地方慢慢读才好
评分淹死在melancholy和nostalgia里
评分老钟家看的。去年。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有