哈罗德·品特——2005年诺贝尔文学奖得主
本书系《剑桥文学指南》丛书中的一种,是一本研究哈罗德·品特的论文集。哈罗德·品特是当今世界最卓越且最具争议的戏剧大师之一,他的作品体裁繁多,而且他本人担当的角色也不少。他不仅撰写舞台剧剧本,还为广播剧,电视剧和电影撰写和改编剧本。除此之外,他还是一名成功的导演和演员。本书旨在详细研究哈罗德·品特题材极其广泛的作品,其中包括他的近作《庆典》。该书的第一部分是把品特的作品置于他所处的那个时代的戏剧的大背景下进行分析。第二部分是对品特的剧作表演进行分析,这一部分论文来自作家和一些实践者。第三部分从哈罗德·品特作为名人、戏剧家的角度对他进行了剖析以及对他作品的政治主题进行了探讨,使我们能进一步认识品特的全貌。本书的卷首还附有一份十分详尽的品特生平年表,对于品特研究者有着极其重要的参考价值。此外,书中还有其主要作品的剧照。
该书的第一部分是把品特的作品置于他所处的那个时代的戏剧的大背景下进行分析。第二部分是对品特的剧作表演进行分析,这一部分论文来自作家和一些实践者。第三部分从哈罗德·品特作为名人、戏剧家的角度对他进行了剖析以及对他作品的政治主题进行了探讨,使我们能进一步认识品特的全貌。本书的卷首还附有一份十分详尽的品特生平年表,对于品特研究者有着极其重要的参考价值。此外,书中还有其主要作品的剧照。
2008年圣诞,我在堪萨斯城与人聚会,宾馆人很多,很多人排队等电梯,我选择步行,从楼梯上十楼,顺便掏出Ipod上网,结果就看到这么一则新闻:品特死了。 我想我要是坐电梯就好了。 不是坐电梯品特就不死,而是在电梯里收到这个消息,可能更“品特”一点。想起这位2005年诺奖...
评分关于哈洛品特(Harold Pinter,1930-2008),不好说,叶辉先生〈我所认识的哈洛品特〉(收于《烟迷你的眼》)一文珠玉在前,要说,少不免要绕一个圈子。叶辉先生出发点比较个人,我倒想比较抽离;他说过的品特剧作,我一概不谈,只以一部剧作为讨论重点。 艾斯林(Martin Esslin)在...
评分年底的英国几大报纸包括《卫报》和《观察家》都把哈罗德•品特放到了首要位置,并且约请了重量级人物来写他的专评。原因当然简单,他是本年度诺贝尔文学奖的获得者,是这个岁末文坛的新贵。 品特写过什么相信大多数中国人都不甚了解,不过不用惭愧,我相信很多英国...
评分2008年圣诞,我在堪萨斯城与人聚会,宾馆人很多,很多人排队等电梯,我选择步行,从楼梯上十楼,顺便掏出Ipod上网,结果就看到这么一则新闻:品特死了。 我想我要是坐电梯就好了。 不是坐电梯品特就不死,而是在电梯里收到这个消息,可能更“品特”一点。想起这位2005年诺奖...
评分关于哈洛品特(Harold Pinter,1930-2008),不好说,叶辉先生〈我所认识的哈洛品特〉(收于《烟迷你的眼》)一文珠玉在前,要说,少不免要绕一个圈子。叶辉先生出发点比较个人,我倒想比较抽离;他说过的品特剧作,我一概不谈,只以一部剧作为讨论重点。 艾斯林(Martin Esslin)在...
这本书的结构处理简直是一场建筑学的奇迹,虽然它呈现的是语言,但读起来却像是在探索一座由破碎的逻辑和扭曲的几何形状构成的迷宫。每个短剧都有其独立的内核,但将它们并置在一起时,一种宏大的、关于现代社会异化和身份危机的图景便浮现出来。我特别留意了作者在描述空间时所采用的极简主义手法,舞台指示往往非常精炼,几乎是符号化的,这极大地释放了想象力的空间,让读者不得不主动去填补那些空白——而这些空白,恰恰是作品的核心。不同篇章之间的主题衔接并非是线性的叙事过渡,而更像是一种螺旋上升的探讨,每一次循环都带着新的不安和更深的洞察。它迫使我们审视语言是如何背叛我们,如何成为我们之间最主要的障碍,而不是桥梁。对于那些痴迷于戏剧结构和元叙事解构的文学爱好者而言,这本书提供了极佳的分析样本。
评分我必须承认,第一次翻阅时,我感到了一种强烈的挫败感,几乎想把它合上。这种感觉非常独特,它不是因为内容太复杂而无法理解,而是因为内容太过“诚实”地展现了理解的边界。那些对话的碎片散落在页面上,像被风吹散的报纸,你需要自己去收集、去拼凑,而且永远无法保证拼出完整的画面。但是,一旦你接受了“不完整”本身就是作品的意图,体验就会发生质的转变。你会开始欣赏那些看似无关紧要的介词和冠词,因为你知道在作者的宇宙里,连最小的语法单位都承载着重量。这不像在阅读一个故事,更像是在参与一项考古发掘工作,你小心翼翼地挖掘着每一个词语下的历史残骸。它考验的不是你的智力,而是你的耐心和对模糊性的容忍度,这在如今这个追求即时满足的时代,显得尤为可贵。
评分最让我印象深刻的是,这部作品成功地将“缺席”塑造成了一种具象化的存在。书中很多关键人物或事件是永远不会真正“出现”的,它们只存在于角色的口头描述、猜测或恐惧之中,但正是这种缺席,定义了所有在场的角色的行为模式和心理状态。这是一种高超的心理刻画技巧,通过不断地回避核心冲突,反而将其力量放大了百倍。阅读过程中,我感觉自己像一个被审讯的目击者,不断被引导去关注那些不重要的小细节,而真正的真相则被巧妙地藏在视线之外。这种对“未见之物”的强调,让我对现实世界中那些被我们习惯性忽略的、潜藏的社会动力和权力结构有了新的警觉。它提供了一种全新的视角来看待我们日常生活中那些看似平淡无奇的互动,让你开始怀疑:我们所感知到的一切,是否只是被精心安排的表象?
评分这部剧本集简直是一场对语言和沉默的精妙解构,初读之下,你会立刻被那种令人不安的留白和突如其来的、近乎暴力的对白所吸引。它不是那种提供清晰情节或明确答案的作品,更像是一面扭曲的镜子,映照出现代人际交往中最深层的焦虑与隔阂。角色们的话语常常南辕北辙,看似日常的寒暄背后,隐藏着巨大的权力张力或未言明的威胁。我尤其欣赏作者如何通过重复和迂回的对话模式,营造出一种令人窒息的氛围,仿佛每个人都在努力抓住什么,却只抓到空气。那些看似无意义的停顿,比任何台词都更具分量,它们是情感的黑洞,吞噬掉所有可能的理解。每次阅读,我都会发现新的层次感,某些之前被忽略的词语组合,突然间如同闪电般照亮了整个场景的潜台词。对于喜欢挖掘文本深层含义、热衷于探讨存在主义困境的读者来说,这无疑是一份极其珍贵的资料,它挑战了你对“沟通”的固有认知,迫使你去聆听那些“没有说出口的话语”。
评分读完这本集子,我脑海中挥之不去的是那种渗透在每一个场景里的荒谬感。那种感觉很像你在梦中挣扎,你知道自己必须做什么,但身体就是不听使唤,周围的环境也变得越来越不合逻辑。作者似乎热衷于设置一些看似日常却又极其怪诞的场景,比如无休止的等待,或者对某种完全不重要的事物的执着讨论,这让我联想到卡夫卡式的困境——个体在巨大、冰冷的体系面前的无助。但与纯粹的绝望不同,这里面还夹杂着一种近乎黑色幽默的讽刺意味。你会在某个瞬间忍不住笑出来,但笑声马上就会凝固在喉咙里,因为你意识到这笑声的来源是如此的悲凉和荒唐。这部作品不是用来“享受”的,它是用来“体验”的,它像一把钝刀,缓慢而坚定地切割着你对确定性的依赖。它成功地将舞台剧的张力融入文字,即使只是阅读,也能感受到角色间那种物理上的距离感和心理上的压迫感。
评分我要死啦!为啥不是中文的!气死我了!
评分最喜欢的英国剧作家
评分快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的
评分快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的
评分快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有