哈罗德·品特

哈罗德·品特 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:重庆出版社
作者:雷比
出品人:
页数:272
译者:
出版时间:2006-1
价格:18.80元
装帧:
isbn号码:9787536674462
丛书系列:
图书标签:
  • 品特
  • 英国
  • 文艺理论
  • 戏剧
  • 哈罗德·品特
  • 评论
  • 英语
  • 英国文学
  • 哈罗德·品特
  • 戏剧
  • 英国
  • 现代文学
  • 荒诞主义
  • 存在主义
  • 独白
  • 舞台剧
  • 语言
  • 叙事
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

哈罗德·品特——2005年诺贝尔文学奖得主

  本书系《剑桥文学指南》丛书中的一种,是一本研究哈罗德·品特的论文集。哈罗德·品特是当今世界最卓越且最具争议的戏剧大师之一,他的作品体裁繁多,而且他本人担当的角色也不少。他不仅撰写舞台剧剧本,还为广播剧,电视剧和电影撰写和改编剧本。除此之外,他还是一名成功的导演和演员。本书旨在详细研究哈罗德·品特题材极其广泛的作品,其中包括他的近作《庆典》。该书的第一部分是把品特的作品置于他所处的那个时代的戏剧的大背景下进行分析。第二部分是对品特的剧作表演进行分析,这一部分论文来自作家和一些实践者。第三部分从哈罗德·品特作为名人、戏剧家的角度对他进行了剖析以及对他作品的政治主题进行了探讨,使我们能进一步认识品特的全貌。本书的卷首还附有一份十分详尽的品特生平年表,对于品特研究者有着极其重要的参考价值。此外,书中还有其主要作品的剧照。

  该书的第一部分是把品特的作品置于他所处的那个时代的戏剧的大背景下进行分析。第二部分是对品特的剧作表演进行分析,这一部分论文来自作家和一些实践者。第三部分从哈罗德·品特作为名人、戏剧家的角度对他进行了剖析以及对他作品的政治主题进行了探讨,使我们能进一步认识品特的全貌。本书的卷首还附有一份十分详尽的品特生平年表,对于品特研究者有着极其重要的参考价值。此外,书中还有其主要作品的剧照。

尘封的剧作:一瞥剧场之外的沉默 书名: 尘封的剧作:一瞥剧场之外的沉默 作者: [此处留白,象征无名或未被记录的时代] 页数: 488页 装帧: 布面精装,附带修复版剧照集 内容提要: 本书并非追溯任何一位剧作家的生平轨迹,亦非对舞台艺术的任何流派进行系统梳理。相反,它是一部关于“缺失”与“留白”的编年史,聚焦于那些在历史洪流中被有意或无意地遗忘、被时间和空间所吞噬的戏剧片段。全书以一种近乎考古学家的严谨态度,深入挖掘了十九世纪末至二十世纪中叶欧洲大陆边缘地带,那些从未被正式印刷、在短暂的露天或地下剧场中上演后便彻底消散的剧本草稿、演员笔记和观众的模糊记忆。 《尘封的剧作》的核心,在于探究戏剧在被记录之前、在被权威认可之前的原始生命力。它试图重构的是一种“表演的残影”——那些因政治审查、资金链断裂、或是仅仅因为创作者对“永恒留存”的不屑一顾而从未进入主流视野的作品群像。 第一部分:幕布拉起之前:无名剧作家的孤岛 本部分以一系列碎片化的文献为基础,构建了一个关于早期实验戏剧的微观宇宙。我们看到的不是莎士比亚式的宏大叙事,而是关于存在焦虑、日常荒谬与瞬间爆发的低语。 章节聚焦: “柏林的低语室”: 详细分析了一系列在魏玛共和国时期,由一群流亡知识分子在地下酒吧排演的短剧残篇。这些剧作的主题集中在语言的失效性与官僚体制对人性的挤压。书中收录了部分通过战后幸存者口述复原的场景对话,这些对话充满了刻意的停顿和不合逻辑的转换,挑战着传统戏剧的因果关系。例如,一个未完成的剧本中,角色们花费了十五页纸的篇幅讨论如何正确地折叠一张报纸,而随后,剧本便戛然而止。 “圣彼得堡的雪夜剧团”: 考察了俄国革命前后,那些在临时搭建的舞台上,试图用象征主义和寓言来表达对社会变革的期望与恐惧的民间剧团。他们的剧本大多是用易燃的材料书写,目的性在于快速排演、快速遗忘。书中展示了对几张被雪水浸泡、墨水模糊的剧本页面的光谱分析结果,试图辨认出其中关于“镜子”与“面具”的反复出现的意象。 剧场与贫困的共生关系: 本部分不仅关注文本,更关注物质环境。书中配有大量对当时演出场地(废弃的仓库、谷仓、简陋的咖啡馆)的测绘图和照片复制品,强调了环境对表演风格的决定性影响——低照明、高噪音和极度依赖演员形体表达的表演方式。 第二部分:沉默的语言:非叙事结构的研究 此部分深入剖析了这些“未完成的”剧作在结构上的革命性尝试。它们拒绝传统戏剧的起承转合,转而追求一种更接近音乐或绘画的结构。 核心议题: “时间褶皱”的运用: 探讨了部分剧作如何故意打乱叙事时间线,将高潮置于开端,或让结局成为对开端的重复性否定。书中以图表方式剖析了“西西里寡妇的独白”这一场景——该独白被解构为七个互相独立的、但情感基调一致的段落,它们之间没有逻辑连接,却共同构建了一种强烈的“失落感”。 道具的本体论地位: 在这些缺乏宏大布景的舞台上,每一个道具都承担了巨大的象征重量。书中花了整整三章的篇幅,专门分析了一把“生锈的椅子”和一盏“不断闪烁的煤油灯”在三个不同剧本中扮演的不同哲学角色——从代表“不可逆的阶级固化”到象征“短暂的希望之光”。 非人类角色的复兴: 与经典戏剧中将动物或无生命物体拟人化不同,这里的“非人类角色”往往以一种机械的、旁观者的姿态出现。例如,一个剧本中出现了一个“永不移动的窗帘”,它不参与对话,却通过其颜色的微妙变化来指示场景的情绪转折。 第三部分:观众的消失与记忆的重构 本书的最后部分将焦点从舞台转向了观众席,关注这些边缘戏剧如何被接受、遗忘,以及如何通过非正式渠道流传。 研究方法论与发现: “无证词的剧场”: 作者访谈了数十位声称在五十年代前观看了某些边缘演出的耄耋之年的人士。这些证词充满了矛盾和个人化的美化,但它们共同指向一个事实:这些表演在当时的社会结构中,形成了一种临时的、私密的“抵抗仪式”。书中收录了这些口述记录的原始录音片段(经技术处理确保可读性),展现了人类记忆在重建艺术体验时的主观性与偏差。 注释的替代品: 由于缺乏官方剧本和权威评论,这些剧作的“注释”来自于演员在纸条上的私人标记、或者观众在演出结束后写在餐巾纸上的只言片语。本书展示了对这些“边缘注释”的分类学研究,揭示了不同群体对同一场演出的理解差异。 剧作的“二次消亡”: 许多记录被销毁,并非因为政治迫害,而是因为其创作者和观众认为,这些作品的意义只存在于当下的时间与空间之中。本书探讨了这种“反留存”的艺术态度,它挑战了我们对“经典”和“遗产”的既有概念。 结语: 《尘封的剧作:一瞥剧场之外的沉默》最终呈现的,是一部关于“不在场”的美学。它没有提供任何可供学习的舞台范本,也没有歌颂任何伟大的名字。它只是提供了一份详尽的清单,列出了那些曾经呼吸过、挣扎过,但最终选择回归虚无的艺术努力。阅读本书,如同聆听一场已经落幕的、无人观看的配乐,其中的每一个音符都指向剧场外无尽的、充满可能性的沉默。这部作品提醒我们,真正的戏剧生命力,往往潜藏在被历史遗忘的角落里,等待着那些愿意驻足倾听的目光。

作者简介

目录信息

List of illustrations
Notes on contributors
Chronology
Note onthetext
Introduction
Part 1:Text and context
1 Pinter,politics and postmodernism(1)
2 Pinter and the 1950S
3 The sacred joke:comedy and politics in Pinter's early plays
4 Tales of the city:some places and voices in Pinter's plays
5 Pinter and twentieth—century drama
6 Harold Pinter,screenwriter:an overview
Part 2:Pinter and performance
7 Body language in Pinter's plays
8 Harold Pinter as director
9 Directing the plays of Harold Pinter
1O Pinter in Russia
11 Pinter and Ireland
Part 3:Reactions to Pinter
12 Pinter's sexual politics
13 Pinter and the critics
14 Pinter as celebrity
15 Pinter,politics and postmodernism(2)
16 Afterword:Harold Pinter and cricket
Bibliography
Index
· · · · · · (收起)

读后感

评分

2008年圣诞,我在堪萨斯城与人聚会,宾馆人很多,很多人排队等电梯,我选择步行,从楼梯上十楼,顺便掏出Ipod上网,结果就看到这么一则新闻:品特死了。 我想我要是坐电梯就好了。 不是坐电梯品特就不死,而是在电梯里收到这个消息,可能更“品特”一点。想起这位2005年诺奖...  

评分

关于哈洛品特(Harold Pinter,1930-2008),不好说,叶辉先生〈我所认识的哈洛品特〉(收于《烟迷你的眼》)一文珠玉在前,要说,少不免要绕一个圈子。叶辉先生出发点比较个人,我倒想比较抽离;他说过的品特剧作,我一概不谈,只以一部剧作为讨论重点。 艾斯林(Martin Esslin)在...  

评分

年底的英国几大报纸包括《卫报》和《观察家》都把哈罗德•品特放到了首要位置,并且约请了重量级人物来写他的专评。原因当然简单,他是本年度诺贝尔文学奖的获得者,是这个岁末文坛的新贵。   品特写过什么相信大多数中国人都不甚了解,不过不用惭愧,我相信很多英国...  

评分

2008年圣诞,我在堪萨斯城与人聚会,宾馆人很多,很多人排队等电梯,我选择步行,从楼梯上十楼,顺便掏出Ipod上网,结果就看到这么一则新闻:品特死了。 我想我要是坐电梯就好了。 不是坐电梯品特就不死,而是在电梯里收到这个消息,可能更“品特”一点。想起这位2005年诺奖...  

评分

关于哈洛品特(Harold Pinter,1930-2008),不好说,叶辉先生〈我所认识的哈洛品特〉(收于《烟迷你的眼》)一文珠玉在前,要说,少不免要绕一个圈子。叶辉先生出发点比较个人,我倒想比较抽离;他说过的品特剧作,我一概不谈,只以一部剧作为讨论重点。 艾斯林(Martin Esslin)在...  

用户评价

评分

这本书的结构处理简直是一场建筑学的奇迹,虽然它呈现的是语言,但读起来却像是在探索一座由破碎的逻辑和扭曲的几何形状构成的迷宫。每个短剧都有其独立的内核,但将它们并置在一起时,一种宏大的、关于现代社会异化和身份危机的图景便浮现出来。我特别留意了作者在描述空间时所采用的极简主义手法,舞台指示往往非常精炼,几乎是符号化的,这极大地释放了想象力的空间,让读者不得不主动去填补那些空白——而这些空白,恰恰是作品的核心。不同篇章之间的主题衔接并非是线性的叙事过渡,而更像是一种螺旋上升的探讨,每一次循环都带着新的不安和更深的洞察。它迫使我们审视语言是如何背叛我们,如何成为我们之间最主要的障碍,而不是桥梁。对于那些痴迷于戏剧结构和元叙事解构的文学爱好者而言,这本书提供了极佳的分析样本。

评分

我必须承认,第一次翻阅时,我感到了一种强烈的挫败感,几乎想把它合上。这种感觉非常独特,它不是因为内容太复杂而无法理解,而是因为内容太过“诚实”地展现了理解的边界。那些对话的碎片散落在页面上,像被风吹散的报纸,你需要自己去收集、去拼凑,而且永远无法保证拼出完整的画面。但是,一旦你接受了“不完整”本身就是作品的意图,体验就会发生质的转变。你会开始欣赏那些看似无关紧要的介词和冠词,因为你知道在作者的宇宙里,连最小的语法单位都承载着重量。这不像在阅读一个故事,更像是在参与一项考古发掘工作,你小心翼翼地挖掘着每一个词语下的历史残骸。它考验的不是你的智力,而是你的耐心和对模糊性的容忍度,这在如今这个追求即时满足的时代,显得尤为可贵。

评分

最让我印象深刻的是,这部作品成功地将“缺席”塑造成了一种具象化的存在。书中很多关键人物或事件是永远不会真正“出现”的,它们只存在于角色的口头描述、猜测或恐惧之中,但正是这种缺席,定义了所有在场的角色的行为模式和心理状态。这是一种高超的心理刻画技巧,通过不断地回避核心冲突,反而将其力量放大了百倍。阅读过程中,我感觉自己像一个被审讯的目击者,不断被引导去关注那些不重要的小细节,而真正的真相则被巧妙地藏在视线之外。这种对“未见之物”的强调,让我对现实世界中那些被我们习惯性忽略的、潜藏的社会动力和权力结构有了新的警觉。它提供了一种全新的视角来看待我们日常生活中那些看似平淡无奇的互动,让你开始怀疑:我们所感知到的一切,是否只是被精心安排的表象?

评分

这部剧本集简直是一场对语言和沉默的精妙解构,初读之下,你会立刻被那种令人不安的留白和突如其来的、近乎暴力的对白所吸引。它不是那种提供清晰情节或明确答案的作品,更像是一面扭曲的镜子,映照出现代人际交往中最深层的焦虑与隔阂。角色们的话语常常南辕北辙,看似日常的寒暄背后,隐藏着巨大的权力张力或未言明的威胁。我尤其欣赏作者如何通过重复和迂回的对话模式,营造出一种令人窒息的氛围,仿佛每个人都在努力抓住什么,却只抓到空气。那些看似无意义的停顿,比任何台词都更具分量,它们是情感的黑洞,吞噬掉所有可能的理解。每次阅读,我都会发现新的层次感,某些之前被忽略的词语组合,突然间如同闪电般照亮了整个场景的潜台词。对于喜欢挖掘文本深层含义、热衷于探讨存在主义困境的读者来说,这无疑是一份极其珍贵的资料,它挑战了你对“沟通”的固有认知,迫使你去聆听那些“没有说出口的话语”。

评分

读完这本集子,我脑海中挥之不去的是那种渗透在每一个场景里的荒谬感。那种感觉很像你在梦中挣扎,你知道自己必须做什么,但身体就是不听使唤,周围的环境也变得越来越不合逻辑。作者似乎热衷于设置一些看似日常却又极其怪诞的场景,比如无休止的等待,或者对某种完全不重要的事物的执着讨论,这让我联想到卡夫卡式的困境——个体在巨大、冰冷的体系面前的无助。但与纯粹的绝望不同,这里面还夹杂着一种近乎黑色幽默的讽刺意味。你会在某个瞬间忍不住笑出来,但笑声马上就会凝固在喉咙里,因为你意识到这笑声的来源是如此的悲凉和荒唐。这部作品不是用来“享受”的,它是用来“体验”的,它像一把钝刀,缓慢而坚定地切割着你对确定性的依赖。它成功地将舞台剧的张力融入文字,即使只是阅读,也能感受到角色间那种物理上的距离感和心理上的压迫感。

评分

我要死啦!为啥不是中文的!气死我了!

评分

最喜欢的英国剧作家

评分

快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的

评分

快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的

评分

快进+选读……有几章感觉还是蛮有趣的……讲后现代的两章,一个解构relationship,一个解构language;还有很多处提及了Pinter的场景转换……看看还是蛮有收获的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有