林语堂(1895年10月3日—1976年3月26日)福建龙溪人。原名和乐,后改玉堂,又改语堂。1912年入上海圣约翰大学,毕业后在清华大学任教。1919年秋赴美哈佛大学文学系。1922年获文学硕士学位。同年转赴德国入莱比锡大学,专攻语言学。1923年获博士学位后回国,任北京大学教授,北京女子师范大学教务长和英文系主任。1924年后为《语丝》主要撰稿人之一。1926年到厦门大学任文学院长。1927年任外交部秘书。1932年主编《论语》半月刊。1934年创办《人间世》,1935年创办《宇宙风》,提倡“以自我为中心,以闲适为格调”的小品文。1935年后,在美国用英文写《吾国与吾民》、《京华烟云》、《风声鹤唳》等文化著作和长篇小说。1944年曾一度回国到重庆讲学。1945年赴新加坡筹建南洋大学,任校长。1952年在美国与人创办《天风》杂志。1966年定居台湾。1967年受聘为香港中文大学研究教授。1975年被推举为国际笔会副会长。1976年在香港逝世。
语堂先生在自序里说“说不定我也同样爱我的国家”,读完这书就知他老人家未免太谦逊了。他对中国的爱是真实而深沉的。在中国国运衰落的那个年代,他犹能以理解式的眼光和达观的笔调分析 这个国家的精神和人民的心灵,而不像许多著作家以措辞激烈的檄文一抒义愤。后者看似情感炽...
评分《吾国与吾民》是林语堂先生的著作,原文是用英文写的,名为“My Country and My People”。这本书是林语堂先生在美国写的,背景是20世纪30年代的的中国处在一个混乱与无序的状态,知识青年面临着如何拯救国家和民族的重担。作者以幽默犀利的语言,冷静而深刻地剖析了...
评分能把英文译成半文言,而且语意流畅,真是令人好生佩服。我后来读了林语堂的《生活的艺术》,翻译明显不如,“我抱着我的女孩”——该说“女儿”吧,原文应当是my little girl之类——都出来了。至于另一个《中国人》的白话版,就相距更远——但是我在这本80年代出版的简体版中...
评分这不是我第一次读林语堂先生的《吾国与吾民》,但很惭愧,这是我第一次认真读完林语堂先生的《吾国与吾民》。人生如茶,在辗转中日渐宁静,在沉浮中逐步归于平淡。历久弥新越陈越香的是人生的智慧和明达的心灵。 第一次读《吾国与吾民》在十年前。十年里,“我的日子...
评分《吾国与吾民/My Country and My People》向来被视为林语堂最重要的著作。但他本人,是否会觉得《京华烟云/Moment in Peking》更重要些,这部为“纪念全国在前线牺牲的勇男儿”的70万字巨著先后获得4次诺贝尔文学奖提名;亦或许是《生活的艺术/The Importance of Living》...
从文字的韵律感和整体的表达效率来看,这本书无疑是上乘之作。尽管涉及的专业术语和概念框架复杂,但作者始终保持着一种清晰且富有节奏感的行文风格。他善于运用排比、对仗等修辞手法来强化论点,使得一些关键的哲学思辨读起来也朗朗上口,极具穿透力。与一些晦涩难懂的学术专著不同,这本书仿佛是经过了无数次打磨和提炼,其语言的力量直接作用于读者的思维,而不是被复杂的词藻所阻碍。我在阅读过程中,多次想要引用书中的某句话来表达自己对某一现象的看法,因为它们往往比我自己组织语言要精准和有力得多。这种文字的张力和思想的深度完美结合,使得本书不仅具有学术价值,更具备了持久的阅读价值。它不仅教会了我“发生了什么”,更重要的是,它引导我思考“为什么会发生”以及“我们能从中汲取什么”,这才是真正优秀的史学作品的标志。
评分读到中段,文字的笔触明显变得更加灵动和富含洞察力,仿佛作者找到了与读者沟通的“黄金频率”。这里的论述不再是单纯的史实罗列,而是充满了对人性复杂性的深刻剖析。他开始探讨在特定历史情境下,个体的选择是如何被集体无意识所裹挟,又是如何反过来塑造集体记忆的。我特别欣赏作者在处理那些充满争议和灰色地带的历史事件时的那种审慎与克制,没有轻易下断言,而是铺陈出多重可能性,留给读者巨大的思考空间。那种“历史是多棱镜”的观点,在我阅读时引发了强烈的共鸣。比如,他对某个关键转折时期精英阶层心态的描摹,极其精准地捕捉到了那种既渴望变革又深陷传统泥淖的矛盾心态。他的句子不再是教科书式的陈述句,而是充满了文学性的张力和思辨的张力,像是在与一位学识渊博的长者进行一场跨越时空的对话。我常常在夜深人静时被书中某一句精辟的总结所点醒,那种豁然开朗的感觉,是阅读好书最令人上瘾的体验之一。
评分这本书的结构设计,如同一个精密的钟表,每一齿轮的咬合都经过了深思熟虑。虽然整体篇幅可观,但作者巧妙地运用了主题式的章节划分,避免了线性叙事的沉闷。有些章节如同精准的微观切片,聚焦于某个特定领域——比如商业惯例的演变或是特定文化现象的兴衰——但它们又无缝地嵌入到宏大的历史背景中,使得微观的观察能够反哺到对整体图景的理解。这种由点及面的写作手法,极大地丰富了阅读的层次感。我尤其喜欢那些穿插其中的历史“侧影”,它们不是主线,但却为整个叙事增添了必要的色彩和温度。它们是那些未被史书大书特书的小人物、小事件,但正是这些侧影,让冰冷的历史变得可触摸、可感知。这种叙事上的张弛有度,使得即便是面对厚重的历史题材,读者的注意力也始终能被有效地牵引,不会产生强烈的疲劳感。这不仅仅是一本历史著作,更像是一部结合了社会学、人类学的多学科交叉研究报告。
评分阅读这本著作,最让我感到震撼的,是它所蕴含的批判精神和历史关怀。作者的态度绝非超然物外,而是带着一种深沉的爱与痛。他既歌颂了历史进程中的辉煌与创造力,也毫不留情地揭示了那些导致停滞、甚至倒退的内在痼疾。这种批判并非是简单的“去魅”或“泼冷水”,而是一种建设性的反思,旨在从过去的经验教训中汲取现代的智慧。书中所展现出的那种对“人”在历史中能动性的探索,尤其发人深省。它拒绝将历史简单归结为经济基础或偶然事件的产物,而是将目光投向了人们在特定认知框架下所做的选择。这种深入骨髓的文化基因的探究,让我对我们所处时代的某些现象有了更深层次的理解和审视。合上书卷时,我感到一种沉甸甸的责任感,仿佛被历史赋予了审视当下的权利和义务。
评分这本书,坦白说,初读时我有些犯难。那种扑面而来的宏大叙事和略显晦涩的早期文献引述,像一座需要攀登的陡峭山峰。我得承认,我一开始是抱着对历史的敬畏感在硬啃,希望能从中捕捉到某种清晰的脉络。书中的前半部分,作者似乎执着于勾勒出某种“源头活水”,引经据典,构建了一个庞大而复杂的历史基座。他笔下的人物群像,并非扁平的符号,而是带着那个时代特有的局限与光芒,栩栩如生地展现了在时代洪流中挣扎前行的个体命运。尤其在论述社会结构变迁的那几个章节,我感觉自己像一个被拉回了过去时空,亲眼目睹了那些缓慢却不可逆转的社会肌理的重塑过程。那种对细节的执着和对历史文献的细致解读,展现了作者深厚的学养,但也无疑增加了非专业读者的阅读门槛。我不得不时常停下来,对照着地图和年表梳理思绪,才能跟上他那如织的思辨网络。但这种慢读的体验并非全然枯燥,它迫使我跳出了碎片化的信息接收模式,沉浸于一种更深层次的、需要耐心的理解之中,这种扎实的阅读感,在当今快餐式的阅读风潮中,显得尤为珍贵。
评分几十年后还是一样
评分翻译文笔很好,就是好像有点啰嗦!
评分大学者对中国人和中国社会的深刻剖析,经典并不过时。
评分翻译文笔很好,就是好像有点啰嗦!
评分几十年后还是一样
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有