葉芝詩集(上中下)

葉芝詩集(上中下) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:河北教育齣版社
作者:[愛爾蘭] 威廉·巴特勒·葉芝
出品人:楚塵文化
頁數:909
译者:傅浩
出版時間:2003
價格:49.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787543448353
叢書系列:20世紀世界詩歌譯叢
圖書標籤:
  • 葉芝
  • 詩歌
  • 愛爾蘭
  • 外國文學
  • 葉芝詩集
  • 浪漫
  • 文學
  • 葉芝
  • 詩集
  • 愛爾蘭文學
  • 現代詩歌
  • 上中下冊
  • 英語詩歌
  • 抒情詩
  • 文學經典
  • 詩歌賞析
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

本書包括正式結集的全部標準版本的葉芝抒情詩的中譯文,共計374首;並附有詳盡注釋,以及一些相關的背景材料。譯者對自己早先的譯文和注釋做瞭全麵修訂。“他在對葉芝進行研究的基礎上翻譯瞭這本詩集。他的譯作忠實於原著的藝術風格,語言流暢,文字凝煉”(屠岸評語)。“……是現有葉芝詩歌翻譯得最完整,在我看來也是譯得最好的一種。……這部書對中國詩歌産生的積極影響在以後的時間裏會逐漸顯現齣來”(張曙光評語)。

著者簡介

威廉•巴特勒•葉芝(William Butler Yeats,1865—1939)是愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢,1923年度諾貝爾文學奬得主。一生創作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉齣獨特的風格。其藝術探索被視為英語詩從傳統到現代過度的縮影。艾略特曾譽之為“20世紀最偉大的英語詩人”。

圖書目錄

讀後感

評分

时间的流逝是一季又一季增添的年轮,是一条唱着咏叹调奔流入海再不回头的溪流,是我们万劫不复的青春,是诗人永远叹息的主题。 爱,好像天生就与青春相等同。想到爱,脑海里浮现的是斑斓的画面,两个相爱的年轻人或是十指紧扣,徜徉在都市的林荫道上;抑或是在夜色下紧紧相依...  

評分

Down by the salley gardens my love and I did meet; 在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。 She passed the salley gardens with little snow-white feet. 她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。 She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; 她嘱咐我要爱...  

評分

喜欢这首诗,喜欢它的简单却深刻.第一次接触的时候,我们期末考试有诗歌默写,但可以自选.七八百页的一本书,我就找了这一首,就因为它简单.当时也只是照词照句地背下来,也没怎么去想过它.考完试后重新去看它,才发现这种简单的优美,一种温馨的感觉.  

評分

評分

用戶評價

评分

當你老瞭頭發花白睡意沉沉倦坐在爐邊取下這本書來慢慢讀著追夢當年的眼神那柔美神采與深幽暈影多少人愛過你青春的片影愛過你美貌以虛僞或是真情惟獨一人愛你那朝聖者的心愛你哀戚的臉上歲月的留痕在爐柵邊你彎下腰低語著帶著淺淺的傷感愛情是怎樣逝去又怎樣步上群山怎樣在繁星之間藏住瞭臉。 (藉此悼念葉芝先生,1939年今日離世)

评分

一顆星是打給翻譯的

评分

這個翻譯真是爛透瞭,還不停齣他的譯本!

评分

傅浩的翻譯對我來說簡直不堪卒讀!隻有序言還能看。

评分

看不懂啊看不懂。。。= =

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有