本书包括莎士比亚的十四行诗共154首。大体可分
为两组:第一组从第1首到第126首,献给诗人的一位男
性青年贵族朋友;第二组从第127首到第152首,或写给
或讲到一位深色皮肤的女人;最后两首借希腊典故咏叹
爱情,同前两组诗都无关。全书详加注释,适合中等英语
水平以上的读者和英语专业高年级学生阅读。
梁宗岱(1903-1983),著名诗人、翻译家、作家和教授。一九二四年留学欧洲,与保罗•瓦莱里、罗曼•罗兰等文学大师过从甚密;一九三一年底回国,先后任教于北京大学、南开大学、复旦大学、中山大学、广州外国语学院等著名学府。著述广及诗歌创作、中外文学翻译和文艺批评,在中国二十世纪文学史上留下深刻印记。
※ 他是瓦莱里的入室弟子
※ 他是罗曼•罗兰的授权译者
※ 他是徐志摩的诗友
※ 他是冯至的译诗同道
※ 他是朱光潜的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、罗念生的辩友
※ 他是卞之琳、罗大冈的老师
我认识这个种族的第一个人是梁宗岱先生。……他跟我谈诗带着一种热情,一进入这个崇高的话题,就收敛笑容,甚至露出几分狂热。这种罕见的火焰令我喜欢。
——瓦莱里
我已经收到你那精美的《陶潜诗选》,我衷心感谢你。这是一部杰作,从各方面看:灵感,迻译,和版本。
——罗曼•罗兰
梁氏的译文对原文体会深入,诠释委婉……所入颇深,所出也颇纯。
——余光中
梁宗岱是中国翻译史上的丰碑。
——柳鸣九
感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
评分因为十四行诗里面有表述韵律的ABBA节奏描述、本来以为注明的ABBA乐队与本帮的SONNET一样,也是因十四行诗而取得的名字呢。结果我错了。 正确的是这样的:ABBA——希伯莱语中,ABBA一词是"父亲"的意思,这也是乐队成员的名首字母的拼合形式。 汗啊||| 不学无术的日子该结束了。
评分感觉诗还是要读原文的好, 翻译的诗感觉总是味道不对,比如第十八首 Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate. Rough winds do shake the darling buds of May, And summer's lease hath all too short a date. Sometime too hot t...
评分作为文艺复兴时期的重要支撑,莎士比亚的戏剧显然是不可或缺的重要组成部分。没有了莎士比亚,文艺复兴的夺目光辉也必然会缺失掉关键的一环。我们提及莎士比亚,首先想到的当然是他那脍炙人口的剧作,但是,对于很多读者来说,莎翁流传至今的诗作更能够打动他们的心灵。从莎翁...
评分读了莎士比亚的十四行诗,才知道它们被誉为西方诗歌中不朽的瑰宝绝非徒有虚名。 莎士比亚写了154首十四行诗,但涉及的主题并不多,我把它们归为两大类,即美和爱。莎翁反复热情讴歌这两大主题,他对美和爱的敏感程度令我惊讶。 莎翁热爱和珍惜一切美好的事物,并为美...
我很少对历史题材的非虚构作品给予如此高的评价,但《大航海时代的阴影》无疑是近十年来我读过的最令人震撼的作品之一。它没有采用传统史书那种平铺直叙的编年体,而是选择了以“物证”为切入点,通过对几件出土文物的深入考证,层层剥开那个波澜壮阔时代背后的残酷真相。比如,书中对于一艘沉船上发现的、用于计算纬度的复杂星盘的分析,不仅仅是技术层面的还原,更深挖了航海家们在面对无垠海洋时的孤独和对神的敬畏。作者的功力在于,他能在冰冷的历史数据和考古发现中,注入鲜活的人性。他没有美化探险家们的征服欲,而是毫不留情地揭示了随之而来的疾病、剥削和文化灭绝。阅读过程中,我常常需要在纸上做笔记,因为书中引用的原始航海日志片段和船员的私人信件,其信息密度和冲击力都非常大。这本书的价值在于,它迫使读者重新审视那些被光环笼罩的“伟大发现”,让人思考历史的代价。
评分拿到这本《尘封的琴谱》时,我原本以为这又是一本落入俗套的怀旧言情小说,毕竟封面那种略显柔和的色调很容易让人产生这种错觉。然而,深入阅读后,我发现自己完全错了。它的叙事节奏极其缓慢,像极了老式留声机里播放的、略带杂音的古典乐,每一个章节都像是在精心雕琢一幅静物画。作者对于二十世纪初东欧某个小镇的描绘,简直是教科书级别的环境烘托。从那湿漉漉的石板路,到老旧木质钢琴上传出的,带着霉味和木香的音符,每一个细节都充满了质感。重点在于,它处理情感的方式非常克制和含蓄,没有大起大落的狗血情节,更多的是通过人物之间眼神的交流、一句未尽的话语,来传达那种深埋心底的爱恋与遗憾。我尤其喜欢其中一段对手风琴演奏会的描写,那种声音如何穿透厚厚的墙壁,如何触动听者内心最柔软的部分,那种细腻到令人窒息的描摹,让我的呼吸都跟着慢了下来。这本书需要你静下心来,像品一杯陈年的威士忌那样去体会,急躁的读者可能会错过它真正的魅力。
评分这本《星河的低语》真是一部令人心神荡漾的科幻巨著,作者的想象力简直如同宇宙爆炸般绚烂。开篇那段关于“时间折叠”的描述,我足足读了三遍才勉强抓住一丝脉络,那种宏大叙事下蕴含的哲学思辨,着实让人拍案叫绝。书中对未来世界的构建,并非那种廉价的赛博朋克堆砌,而是深植于对人类社会、情感和伦理困境的深刻洞察。举个例子,那个关于“记忆交易市场”的设定,作者细致入微地描绘了人们为了获取新体验而抛弃珍贵回忆的复杂心理过程,读来不寒而栗。尤其是主角在面临“身份重塑”抉择时的内心挣扎,那种对“我是谁”的终极拷问,让我几乎忘记了自己身处何地,完全沉浸在了那个冰冷而又充满人性的未来都市之中。更值得称道的是,作者的文笔如同高超的炼金术士,将晦涩的科学概念用诗意的语言包裹起来,使得即便是对外太空物理不太了解的读者,也能感受到那种扑面而来的史诗感。这本书绝不仅仅是关于飞船和激光,它探讨的是人类在面对未知和无限时,如何保持那份微弱却坚韧的自我。
评分这本《烹饪的几何学》简直是颠覆了我对美食随笔的所有认知。我原本以为这是一本介绍烹饪技巧的书,但它更像是一本关于“感官结构”的哲学论著。作者以惊人的逻辑能力,将烹饪的各个要素——温度、酸碱度、质地、香气分子结构——进行了解构和重组,构建起一套完整的“味道空间理论”。他用近乎数学公式般的精确性来描述“恰到好处的焦化反应”是如何影响口感的,读起来有一种令人着迷的智力上的快感。与那些只会用“鲜美多汁”来形容菜肴的作者不同,这位作者会告诉你,为什么柠檬的酸度要比醋高出0.5个PH值才能达到与海盐的完美平衡。书中对“第五味觉”——鲜味(Umami)的探讨尤为精彩,他引用了大量的生物化学研究,并将其巧妙地融入到对一碗味噌汤的描述中,那种从分子层面上升到文化体验的跨度,让人叹为观止。对于那些想知道“为什么”而不是“怎么做”的深度美食爱好者来说,这本书是必读的启示录。
评分我通常不太喜欢那种过于口语化和散漫的随笔集,但《城市边缘的观察者》却以其独特的、近乎神经质的敏锐度抓住了我的注意力。这本书的结构非常松散,像是一个人在深夜里游荡于各个街角、咖啡馆和深夜巴士上随手记录下来的片段,但正是这种看似不连贯,才捕捉到了现代都市生活中那种无处不在的疏离感和片刻的真诚。作者的视角总是聚焦于那些被忽略的细节:比如自动售货机玻璃上反射出的疲惫路人面孔,或者地铁扶手上残留的、不同季节留下的指纹痕迹。他的语言充满了跳跃性和隐喻,常常会突然插入一段对古典文学的引用,或者一句尖锐的社会评论,让人措手不及,却又不得不停下来细想。读这本书就像是和你一个非常聪明但有点怪癖的朋友在深夜里聊天,他会用一种非常规的方式,突然点亮你对日常生活中那些习以为常的场景的感知。它没有宏大的主题,但它成功地描绘了“在人群中独处”的复杂情感,充满了生活本身的重量感和诗意。
评分真的太美了
评分超美
评分实在是看不懂
评分就算翻译会盖掉些许光泽 莎翁的诗都是美好
评分就算翻译会盖掉些许光泽 莎翁的诗都是美好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有