图书标签: 翻译 翻译学 语言学 George_Steiner 翻译研究 英语 linguistics 英文原版
发表于2024-11-24
After Babel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
'Translation has long needed a champion, and at last in George Steiner it has found a scholar who is a match for the task.' Sunday Times First published in 1975, After Babel constituted the first systematic investigation of the theory and processes of translation since the eighteenth century. In mapping out its own field, it quickly established itself as both controversial and seminal, and gave rise to a considerable, and still-growing, body of secondary literature. Even today, with its status as a modern classic beyond question, many of the books insights remain provocative and challenging. For the second edition of After Babel, George Steiner entirely revised the text, added new and expanded notes, provided a substantially updated bibliography (including much Russian and Eastern European material), and wrote a new preface setting the book in the present context of hermeneutics, poetics, and translation studies. 'Steiner's subject is extravagantly rich and he ponders it on the most generous scale...his language and his ideas display even-handedness, seriousness without heaviness, learning without pedantry, and sober charm.' New Yorker.
GEORGE STEINER(1929- ):美国学者、翻译理论家。精通英、德、法三种语言,在英美多所大学执教,主要讲授语言学和翻译理论。日内瓦大学(University of Geneva)英语和比较文学名誉教授
和George Steiner at the New Yorker一起,几年前托朋友从美国带回来的。那本倒是很早就读完了,这本却拖了好久。
评分和George Steiner at the New Yorker一起,几年前托朋友从美国带回来的。那本倒是很早就读完了,这本却拖了好久。
评分施泰纳长期处于欧美学界的边缘,好作惊人之语,终于自成一家。那些平实之论,反而被淹没了。
评分翻译课恰好做他The Hermeneutic Motion节选的presentation,短短五页内容紧实又有条理,读了我好久却又不得不服,于是把整本书借来看(75首版的,据说重发第二本时他删改了很多,还加进去了些新的内容,比如Derrida,第三版最当下)。作者本人在英法德三语家庭中长大(也是赢在了起跑线上),可以说是个Kabbalist,书里的援引无所不有又天衣无缝,现在还在震撼的余波中。有些人很烦他爱用"big words",但觉得其实用得并不卖弄,真的只是最便捷实际的概念打包方式。
评分至今没彻底读完……我放弃了……
评分
评分
评分
评分
After Babel pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024