In a distant, timeless place, a mysterious prophet walks the sands. At the moment of his departure, he wishes to offer the people gifts but possesses nothing. The people gather round, each asks a question of the heart, and the man's wisdom is his gift. It is Gibran's gift to us, as well, for Gibran's prophet is rivaled in his wisdom only by the founders of the world's great religions. On the most basic topics--marriage, children, friendship, work, pleasure--his words have a power and lucidity that in another era would surely have provoked the description "divinely inspired." Free of dogma, free of power structures and metaphysics, consider these poetic, moving aphorisms a 20th-century supplement to all sacred traditions--as millions of other readers already have. --Brian Bruya
Poet, philosopher, and artist, was born in Lebanon, a land that has produced many prophets.
The millions of Arabic-speaking peoples familiar with his writings in that language consider him the genius of his age.
But he was a man whose fame and influence spread far beyond the Near East. His poetry has been translated into more than twenty languages.
His drawings and paintings have been exhibited in the great capitals of the world and compared by Auguste Rodin to the work of William Blake.
In the United States, which he made his home during the last twenty years of his life, he began to write in English.
The Prophet and his other books of poetry, illustrated with his mystical drawings, are known and loved by innumerable Americans who find in them an expression of the deepest impulses of man's heart and mind.
This quotation is from The Prophet's dust jacket, published by Knopf, NY
“当那些睡在绒毛上面的人所做的梦,并不比睡在土地上的人的梦更美好的时候,我怎能对生命的公平失掉信心呢?” ——纪伯伦 这些天看先知,也顺便浏览了一些冰心翻译的其他部分有关纪伯伦的诗集,这位黎巴嫩的“...
评分怪事一件便是。只要我身处在教堂的环境里。思路就会格外清晰。记得当年曾看过一本讲述命理的书籍。上面说任何人眼睛与眉毛的距离越远。他就越会对宗教信仰有着格外的理解和执着。书中还拿若干和尚伊斯兰教徒举例。但是否真的属实。却一直不得而知。 两年前的一段时间我曾...
评分怪事一件便是。只要我身处在教堂的环境里。思路就会格外清晰。记得当年曾看过一本讲述命理的书籍。上面说任何人眼睛与眉毛的距离越远。他就越会对宗教信仰有着格外的理解和执着。书中还拿若干和尚伊斯兰教徒举例。但是否真的属实。却一直不得而知。 两年前的一段时间我曾...
评分这世上有这样一本书,他是最伟大的书 它包含了这个世界的秘密,写说着真理,记述着美,款款深情地讲着人类于神灵的感情 我读了这本书,然后烧了他 众人都责备我,憎恨我 但又认为我读了最伟大的书,成了仅次于神的智者 因而又崇拜我,仰慕我,以百花的身躯装饰我的长发,以清香...
评分看到一篇《纽约客》关于纪伯伦的八卦文,作者援引了两部纪伯伦传记来证明:纪伯伦是个彻头彻尾的失败者和伪君子,《先知》也不过是另一部取巧的《心灵鸡汤》。 Joan Acocella——一位职业舞评人——的文字利落,简练,生动,画面感极强,直指痛处,好吧我承认对此我只有羡慕嫉...
I have reached an age where spiritual books can't break me into tears anymore. But I reckon I can still take comfort from the fact that at least they can help me finish my sandwich 。_。
评分I have reached an age where spiritual books can't break me into tears anymore. But I reckon I can still take comfort from the fact that at least they can help me finish my sandwich 。_。
评分纪伯伦的散文诗《先知》
评分读的版本是德国人出的。现在正在对着字典读第二遍。第一遍读下来有几章很不错,有几章不理解。尤其像Love那一章,很虐很亚洲的感觉=_,=
评分读的版本是德国人出的。现在正在对着字典读第二遍。第一遍读下来有几章很不错,有几章不理解。尤其像Love那一章,很虐很亚洲的感觉=_,=
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有