《培根论说文集》:汉译世界学术名著丛书 。《培根论说文集》荟萃了培根在政治、经济、文化、社交、情感、论作伪与掩饰等各个方面的59篇文章,包括其《四偶像》和《所罗门院》等名篇。
这本书翻译的不错,和朋友推荐这本书,介绍说几百年过去了,这本书到现在都还很受用。嗯,很单薄无力的说辞。朋友堵了一句,一千年多年前的中国古诗词到现在不也很受用。一时哑口无言。 后来想想,他们之间是有微妙差别的,培根的这本书更多的是对社会、生活和自身的某个具体细...
评分不如早茶那么清新,不如午后甜点那么温暖,更像是深夜一杯高度烈酒让人深刻。没有像别的小说一样一目十行,基本一字一句用佛教靡靡之音默念完,不仅仅因为有论语般难读的语法,更因为有论语般博大精深。在培根面前,任何人都是赤裸裸,当你开始讨厌他把人的真善丑美剖析的体无...
评分水天同是一位很低调的学者,此译版深刻而到位。 白话文学究气重也有点拗口,但通篇读后,方领会其内功深厚。 培根是我很喜欢的哲学家,早熟、博学、睿智,也许自己混得不怎么样,但是就像庄子一样,给后人留下了恢宏的思想,让人仰视,再仰视。
评分某日刷桂枝知道这本书的,那道问题是“有什么写好应试作文的捷径”之类的,答主就抛出了这本宝书。说只要把这本书看完,无论遇到任何作文题,至少引用名人名言这关算是迎刃而解了,议论文的观点也容易借鉴。比较坏的一招是,还可以自己胡编适合写在文章里的话,署上培根勋爵的...
评分黑格尔说孔子不过是一个圆滑世故的老头,如果按他这种论调,培根在这本书里面也不过是一个尖酸刻薄的圆滑世故的非老头。所幸培老哥的随笔没有像孔子一样成经成典。 Essay翻译作随笔事实上有点偏差,本人不是翻译专业也无从置喙,不过这里培根的文章都经过精心的雕琢,一点也不...
很实用有趣的手段~
评分不知何故,對培根內心總有抵觸,讀罷全書,不能說有所欣賞,對其人其論還是有些非議的。我覺得他的一些觀點並不出色,沒有令人耳目一新的感覺,比如論死亡論幸運等等,但有些卻也頗足可道,如其論結婚與獨身,認為勇者首愚,認為謠言一半也是預言等等,而談到遊歷園藝辭令消費等等則皆為經驗之談,很可受益,他的論學問誠是作為一個學者諄諄之談,至於論放債等等則涉國家政策,給人一種批閱奏章的感覺,培根之角色轉換,令人深化其作為一個有學識的大臣之印象。總而言之,培根之價值,不在其論點,畢竟距時已久,不讚同者四五六,而在其所論,能引起讀者如我之思考,如論嫉妒、論復仇諸章,如不是他的誠實的觀點,我們又怎能本能的反應呢?其中如他對於仇恨極其客觀而理性的觀點雖有其道理,但為人不理性十居七八,不能冷酷而功利思之。論殘疾亦偏頗。
评分: B561.21/4149-113
评分培根此处的读书三功用中所谓的“娱乐”倒更像是修养身心、陶冶情操;而“装饰”则实在是沿袭了希腊智术师的修辞学传统,一种之于苏格拉底—柏拉图似是而非的辩证法;至于“增长才识”的见解则更其充分地表现出其经验主义色彩。三者合而为一的学问,充分体现了培根的新工具精神。“学问变化气质”,尽信书不如无书,培根之明智,功利且实用,虽云博采而又近乎狡黠,智固乃智,慧其然否?
评分简洁明快,条理清晰,一针见血。另,水天同的译笔很棒
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有