本书的主要目标是研究中国马克思主义术语的形成、发展以及个别术语在中国马克思主义者,特别是毛泽东的思想模式中的作用。探讨这样的问题的方法主要是靠马克思主义的文献。这些文献必须包括尽可能从最早期的一直到毛泽东时期所出版的资料。
众所周知,马克思主义传入日本比传入中国早,所以中国初期的马克思主义文献多半是从日本的出版物翻译过来的。
翻译时,中国的译者借用了很多日语的马克思主义术语。因此,也要追溯日本术语的形成过程。要探讨术语的现代化过程中的历史,必不可缺的资料是19世纪与20世纪初的词典。汉语的和日语的词典在本书资料的探讨中起到了重要的作用。
虽名为《汉语中马克思主义术语的起源与作用》,但仅论述其日本的缘起。本书中论及所有的马克思主义术语的词汇均来自日本。 第一部分是本书的背景部分,基本介绍了当时知识传播的途径。 在近代社会科学术语形成过程中,日本为英汉翻译的重要渠道。但是,其中有一个非常复杂的关...
评分在中国的政治语言中,有多少含糊的观念借助词语的力量影响我们?“人民”、“主义”、“革命”。。。。个个都伟大得吓人,但是他们造成多少灾难!是自己还没弄明白,还是这些词语本身有问题?在这个意义上,我绝对赞成实证主义。 一个德国学者,作了中国人应该做的事情。对现...
评分在中国的政治语言中,有多少含糊的观念借助词语的力量影响我们?“人民”、“主义”、“革命”。。。。个个都伟大得吓人,但是他们造成多少灾难!是自己还没弄明白,还是这些词语本身有问题?在这个意义上,我绝对赞成实证主义。 一个德国学者,作了中国人应该做的事情。对现...
评分在中国的政治语言中,有多少含糊的观念借助词语的力量影响我们?“人民”、“主义”、“革命”。。。。个个都伟大得吓人,但是他们造成多少灾难!是自己还没弄明白,还是这些词语本身有问题?在这个意义上,我绝对赞成实证主义。 一个德国学者,作了中国人应该做的事情。对现...
评分在中国的政治语言中,有多少含糊的观念借助词语的力量影响我们?“人民”、“主义”、“革命”。。。。个个都伟大得吓人,但是他们造成多少灾难!是自己还没弄明白,还是这些词语本身有问题?在这个意义上,我绝对赞成实证主义。 一个德国学者,作了中国人应该做的事情。对现...
烂翻译,千万不要看!
评分極佳!
评分名字不知汉语译文者照搬原文或许比硬翻要好,但是像“河上肇”这样看一眼上下文都能猜到的名字却照抄罗马字的情况归根到底还是懒惰吧
评分仇日的民族主义者最怕面对的一个窘境是,现代汉语中的大部分政治术语都来自日本。粗略翻了翻,很有意思,尤其是后面对社会主义术语一一介绍的部分。想起了当年大一上现代汉语课的日子……可惜不是中国人写的,否则语法方面会解释得更清晰些吧。
评分大学时看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有