乔治 奥威尔在我大学一年级那年彻底颠覆了我的精神世界。 从此我不再奢求任何的解放与民主,主宰世界的唯一力量依然是权力和名义。 每时每刻我们在被民主着,抛弃所有的对精神家园的奢望,梦想并试图着这在这个善意或恶意的谎言当道的世界中如鱼得水。
評分 評分 評分奥威尔的《Animal Farm》已经看了五个中文译本,作品本身的思想、艺术性且不谈,单谈谈此肖遥译本的翻译方面。从中文看,肖遥先生是过关的,更有不少出彩之处,但仍然在“信”这一方面失了分。译文对原文中的处理有些地方意思有所减少,个别地方还有增加的部分。 这样单看译文...
評分奥威尔的《Animal Farm》已经看了五个中文译本,作品本身的思想、艺术性且不谈,单谈谈此肖遥译本的翻译方面。从中文看,肖遥先生是过关的,更有不少出彩之处,但仍然在“信”这一方面失了分。译文对原文中的处理有些地方意思有所减少,个别地方还有增加的部分。 这样单看译文...
講的不僅是自由精神吧,起碼還有麵對悲劇般地循環的曆史的無奈。
评分哪有獨立自由可言??
评分看完之後立刻送人當生日禮物瞭= =不曉得人傢看瞭沒
评分“窗外的動物先看看豬,再看看人,又反過來先看人,後看豬,但他們再也分辨不齣人和豬有什麼分彆瞭。
评分自由即奴役?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有