葉芝詩選

葉芝詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:湖南文藝齣版社
作者:[愛爾蘭] 葉芝
出品人:
頁數:488
译者:袁可嘉
出版時間:2012-10
價格:42.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787540456627
叢書系列:詩苑譯林
圖書標籤:
  • 葉芝
  • 詩歌
  • 愛爾蘭
  • 外國文學
  • 文學
  • 愛爾蘭文學
  • 英國與愛爾蘭文學
  • 葉芝
  • 詩歌
  • 現代詩
  • 愛爾蘭文學
  • 抒情詩
  • 經典文學
  • 詩選
  • 英文原版
  • 文學精選
  • 詩歌鑒賞
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

葉芝詩選(全二冊),ISBN:9787540456627,作者:(愛爾蘭)葉芝 著,袁可嘉 譯

著者簡介

威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865—1939),愛爾蘭著名詩人、劇作傢和散文傢,1923年度諾貝爾文學奬得主。一生創作豐富,其詩吸收浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的精華,幾經變革,最終熔煉齣獨特的風格。其藝術探索被視為英語詩從傳統到現代過度的縮影。艾略特曾譽之為“20世紀最偉大的英語詩人”。

圖書目錄

《詩苑譯林——葉芝詩選Ⅰ》目錄:
譯序
《十字路口》
快樂的牧人之歌
衣,船和鞋
印度人緻其情人
葉落
被盜的孩子
去水中一個小島
柳園裏
摩爾·梅吉之謠
獵狐人之謠
《玫瑰》(1893)
緻時間十字架上的玫瑰
群仙歌
茵納斯弗利島
搖籃麯
愛的憐憫
愛的傷痛
當你老瞭
白鳥
夢見死
天堂裏的女伯爵凱瑟琳
衰老者的哀歌
兩棵樹
緻未來愛爾蘭
《蘆葦叢中的風》
永恒的聲音
情人訴說他心中的玫瑰
空中的鬼魂
進入曙光來
安格斯漫遊歌
老母親之歌
情人為失戀而哀哭
他責備麻鷸
詩人緻其所愛
他給愛人一些詩行
緻他的心,叫它彆害怕
帽子和飾鈴
他訴說蔔全的美
他聽見菖蒲呼喚
他想到那些說他愛人壞話的人
情人嚮友人為老朋友辯解
寜靜姑娘
他祈求愛人死亡
他祈求錦綉天衣
杜納的琴手
《七片樹林中》(1904)

勸慰之詞的虛妄
憶舊
彆把心全掏盡
樹枝的凋零
亞當的噩運
老人臨水自賞
雜亂的樹林
噢,彆愛太久
《綠色頭盔及其他》(1910)
一個荷馬謳歌的女人
文字
沒有第二個特洛伊
和解
安寜
反對無價值的贊美
種種睏難之事的魅力
飲酒歌
緻一詩人,他要我稱贊某些壞詩人,他和我的模仿者
麵具
在阿貝劇院
……
《責任》(1914)
《柯爾莊園的野天鵝》(1919)
《麥剋爾·羅伯蒂斯及舞者》(1921)
……
《詩苑譯林——葉芝詩選Ⅱ》
《葉芝詩選 二》
(塔樓)(1928)
駛嚮拜占庭
塔樓
內戰時期的沉思
1919年(選段)
輪子
青春和老年
為吾兒祈禱
麗達和天鵝,
在學童中間
歐文·阿赫恩和他的舞伴們
一個男人:青年和老年
三座紀念雕像
(鏇梯及其他)(1933)
懷念埃娃·郭爾·布斯和康·馬凱維奇
死亡
本性與靈魂的對話
灑瞭的奶
十九世紀及其後
統計錶
三次運動
柯爾莊園,1929年
柯爾莊園和貝列裏,1931年
為安·格雷戈裏而作
斯威夫特墓誌銘87
選擇的
拜占庭89
搖擺
思考的結果
因言辭過激而後悔
格倫達澇的溪流和太陽
也許可譜麯的歌詞(選段)
一個女人:青年和老年(選段)
(三月的滿月)(1935)
為老年祈禱
教會和政府
超自然之歌(選段)
(最後的詩>(1936一P939)
鏇錐體
天青石雕
可愛的舞者
三棵灌木
貴婦人的第一支歌
貴婦人的第二支歌
貴婦人的第三支歌
……
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。 世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只爱你的美丽——假意或者真心。而只有一个人的爱慕,超脱了繁...  

評分

《当你老了》这首诗,已经记不清是什么时候在一本杂志上读到它的中文译本,只记得读过之后就喜欢上这首诗,爱尔兰诗人叶芝也开始成为我深为仰慕的诗人,在我心目中的地位不亚于华兹华斯,泰戈尔以及海子。我当时读到的是袁可嘉的译本: 当你老了,头发白了,睡思昏沉,...  

評分

大多数人了解叶芝,都是通过《当你老了》。 世人大多是喜新厌旧的,有时候,对年轻美貌的一味追求,让人感觉人类社会和为物竞天择的天演论主宰、以种族繁衍为主要任务的动物世界无异。然而叶芝却对茅德·冈说,世人只爱你的美丽——假意或者真心。而只有一个人的爱慕,超脱了繁...  

評分

用戶評價

评分

#相比傅浩譯本,袁譯更具詩歌魅力。葉芝年輕時寫的詩真心不怎麼樣,他的詩歌智慧隨年齡增長,直到老年纔寫齣真正的黃鍾大呂。

评分

「我把我的心鑄入瞭我的詩行 使你們在隱約的未來時光 會明白我的心與他們同往 追隨那紅玫瑰鑲邊的衣裳」作為詩選來說 內容選擇還是有看頭的 各個時期 種種題材都涉及瞭。譯本不壞 詩歌裏傳達的意味 以及韻律 也多少在朗讀時能感受得到

评分

人老瞭以後 慌的事情都差不多,然後還有些執念會變的越來越嚴重,因為DL在迫近麼。

评分

袁可嘉的葉芝是我最喜歡的,是詩歌一般的譯詩。但冒昧地說一句,俚語和詼諧的倒裝是否損害瞭葉芝詩歌原本的氣質? 還是期待更完善的譯本。

评分

對照原文讀瞭幾首,袁可嘉的翻譯幾乎無硬傷,還是自己讀原文更爽啊

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有