圖書標籤: 哲學 社會學 波德裏亞 文化研究 讓·波德裏亞 法國 鮑德裏亞 文化
发表于2025-02-02
象徵交換與死亡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《人文與社會譯叢:象徵交換與死亡》講述瞭自文藝復興以來,人類曆史經曆瞭“仿造”、“生産”和“仿真”這三種不同的仿象,它們分彆對應於價值的自然規律、商品規律和結構規律。作者通過分析勞動、時尚、身體、死亡、詩歌語言等多層麵的社會文化現象,指齣仿真原則現在已經替代過去的現實原則支配著一切,不論是政治經濟學還是精神分析學,在今天都已成為守法的革命,喪失瞭有效性和激進性。因此,我們需要一種反饋贈中的饋贈可逆性、犧牲中的交換可逆性、循環中的時間可逆性、摧毀中的生産可逆性、死亡中的生命可逆性、易位書寫中韻語言單位和價值的可逆性。這一巨大而同一的形式是毀滅與死亡的形式,它可以在仿真的極限,終結綫性的時間、語言、經濟和權力,這就是象徵交換。這是唯一與代碼結構暴力等值的象徵暴力,隻有這種悖論的理論和實踐纔能觸及今天的超級現實並給予它緻命的打擊。
編輯推薦
《人文與社會譯叢:象徵交換與死亡(新版)》是讓•波德裏亞最主要代錶作之一,也是影響最大的著作,被公認為後現代理論與文化研究的最重要、最經典闡述之一。
名人推薦
《象徵交換與死亡》無疑是波德裏亞最重要的著作,對於現代與後現代爭論具有關鍵意義,也標誌著他本人的後現代轉嚮。要理解波德裏亞在其思想最豐産時期所具有的復雜性和激發力,就不能錯過本書。
——道格拉斯•凱爾納
眾多後現代文化的繪圖者都不敢貿然離開20世紀話語中熟悉的淺水區,他們隻是小心翼翼地篩選齣一些基本的變化,波德裏亞卻嚮著未標明的當代深水區做最精妙的“虛擬”潛入,他為我們提供瞭滿懷熱情地探索後現代狀況中最重要的新事物的模式。
——尼古拉斯•楚爾布拉格
正看,比《聲音與現象》好讀,但思想真他媽的晦澀。這是本奇書!!!或許擊碎瞭共同富裕之夢。越看越明白“解構”是啥意思瞭。符號給瞭解構最好的工具。解構就是仿真?作者用符號淹沒一切,而符號本來就淹沒瞭一切,但總有魚能在水中存活。作者認為符號個體需要暴死來反抗,我感覺作者正好被符號邏輯包裹,個體有自由意誌,個體作為符號不是純粹的,不是澄澈的。“解構”就是對秩序或區分,對立的解構。解構就是還原,對一或無的還原。
評分象徵交換建立在符號學中的結構維度和功能維度之上,但隨著革命終結瞭古典經濟學,廢除瞭原有的商品價值規律,從仿造到生産再到仿真,生産終結,同時真實也不再生産。同理,理論生産和物質生産一樣,隨著這種結構規律不斷地漂移,它也喪失瞭自己的確定性,以一種紋心結構退嚮自身。Baudrillard稱這是浮動理論的時代,比如德勒茲利奧塔,書中這一部分的論述我覺得很像德裏達的延異,事實上,作者本人也在書中經常提起這個詞。接著Baudrillard詳細論述瞭死亡精神分析這些方麵,通過一種可操作的可逆性來廢除價值,戰勝暴力,這些更像是結構主義的內在危機。不過真正感興趣的就隻有第四章和第五章瞭,老頭自己倒是寫high瞭,書的內容讀起來沒多難,主要是內容太多瞭
評分時尚是不可能被顛覆的,因為它沒有可以與之形成矛盾的參照(它的參照就是自身)。人們不能逃離時尚,因為時尚本身把拒絕時尚變成瞭時尚的特徵。
評分交換價值/使用價值=能指/所指
評分死亡的象徵交換在人類文明的進程中被抽離, 於是生命的源流被堵塞,死者的生命無法再像原始社會那樣可以傳遞下去,因此"人的一生“成為瞭一種可被權力機構利用的、需要被意義填充的贖買物。在現代資本主義、服從符號秩序的仿像世界中,宗教暴政被符號暴政取代瞭,每個人工作生活的元目的便是為瞭贖買自己的死亡去不斷參與建構、再生産仿真原則下物或人的價值,這便是現代人異化的根本所在。。。如果要反對這種異化,就在於恢復象徵交換,實現各個文化領域象徵層麵上的”可逆性“。 鮑德裏亞對詩歌的分析對於藝術工作者很有啓發,實際上藝術便可以恢復這種象徵交換,不再限於意指模式中的代碼結構裏,而是衝破一切規訓起來的結構以取得思維上的快感。
当我正准备动笔写一篇谈论加缪的短文之际,我得到了波德里亚去世的消息。这一消息催促我停下手中的工作,从书架上找出了他的著作重新阅读,藉此来致以自己并不道德的廉价敬意。 在这又一次——此前曾有多次!——对波德里亚加以粗略浏览的过程,一种沉重的不安感在我四周飘浮。...
評分一年前看了中文版,能看出来Baudrillard原著所表达的中心意思,原著显然是非常牛逼必须一看的。最近又重看,由于不懂法语,所以同时拿SAGE出版的Iain H Grant翻译的英文版来看,发现中文翻译真的是表达非常晦涩,以至于读不懂的原因不一定在于不懂原著的意思,而是由于中文表达...
評分一年前看了中文版,能看出来Baudrillard原著所表达的中心意思,原著显然是非常牛逼必须一看的。最近又重看,由于不懂法语,所以同时拿SAGE出版的Iain H Grant翻译的英文版来看,发现中文翻译真的是表达非常晦涩,以至于读不懂的原因不一定在于不懂原著的意思,而是由于中文表达...
評分当我正准备动笔写一篇谈论加缪的短文之际,我得到了波德里亚去世的消息。这一消息催促我停下手中的工作,从书架上找出了他的著作重新阅读,藉此来致以自己并不道德的廉价敬意。 在这又一次——此前曾有多次!——对波德里亚加以粗略浏览的过程,一种沉重的不安感在我四周飘浮。...
評分的确,看这书需要先了解结构主义,但是如果不懂结构,只要读过一本哲学专著(西方哲学),有自己的语言谱系,和分析方法,也可以客观地移情地推测作者语言的表征的指意。
象徵交換與死亡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025