本書是黑格爾的最重要的哲學著作之一。原書在1831年黑格爾死後齣版,共三捲。中譯本分四捲齣版。
精神世界和現實世界究竟哪個最重要?糾結於人性的複雜只會讓人沉淪於人性的複雜,同樣糾結於精神世界複雜還是讓人迷失。也許人類急切的心裡,想在短暫的以百為數量級的時間裡想明白某些本質的東西———恰恰是悲劇的來源:有限的信息與廣延的規律。 亦或者,對規律的追求是人...
評分(从onenote上copy过来的 格式有点问题) introduction: 研究对象是普遍历史本身,而非一般的资料的集合。 与其他的历史研究方法区别开,介绍本书的方法: A orginal history 以其亲历的或与其有关的,当下的事件为对象,以自己的观察或他人的一手叙述为材料,以为后代留下记...
評分精神世界和現實世界究竟哪個最重要?糾結於人性的複雜只會讓人沉淪於人性的複雜,同樣糾結於精神世界複雜還是讓人迷失。也許人類急切的心裡,想在短暫的以百為數量級的時間裡想明白某些本質的東西———恰恰是悲劇的來源:有限的信息與廣延的規律。 亦或者,對規律的追求是人...
評分(从onenote上copy过来的 格式有点问题) introduction: 研究对象是普遍历史本身,而非一般的资料的集合。 与其他的历史研究方法区别开,介绍本书的方法: A orginal history 以其亲历的或与其有关的,当下的事件为对象,以自己的观察或他人的一手叙述为材料,以为后代留下记...
評分(从onenote上copy过来的 格式有点问题) introduction: 研究对象是普遍历史本身,而非一般的资料的集合。 与其他的历史研究方法区别开,介绍本书的方法: A orginal history 以其亲历的或与其有关的,当下的事件为对象,以自己的观察或他人的一手叙述为材料,以为后代留下记...
其實黑格爾還是挺喜歡用各種修辭的,但是修辭也用得晦澀
评分翻譯錯誤多到令人發指 極端情況下連續十幾甚至幾十頁 每頁至少三五個錯 但該譯本大體上還是能讀的 甚至許多地方處理得令人叫絕 隻是在沒有原文幫助的情況下 也不知道該譯本會對理解造成多大障礙 引進時間早不足以成為藉口 因為有很多錯譯是不需要哲學背景就能發現的 總體上說是有功有過的譯本
评分感動!絕對精神生成瞭!純粹思維已經進展到主觀與客觀的對立;對立的真正和解在於達到這樣一個見解,即見到對立推到極端,就會消解其自身,正象謝林所說那樣,對立的東西是同一的,而永恒的生命即是永恒地産生對立並且永恒地調解對立的生命。——在統一中認識對立,在對立中認識統一,這就是絕對知識,而科學就是在它的整個發展中通過它自身認識這統一。看來世界精神現在已經成功地排除瞭一切異己的、對象性的本質,最後把自己理解為絕對精神,並且任何對於它是對象性的東西都是從自身創造齣來,從而以安靜的態度把它保持在自身權力支配之下。因此我們現在的觀點是對於理念的認識,認識到理念就是精神,就是絕對精神,於是這個絕對精神就與另一種精神、有限的精神相對立,而有限精神的原則便在於認識絕對精神,使絕對精神可以成為有限精神的對象。
评分基礎讀物+1
评分精彩至極
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有