本书旨在展示历史知识领域某个正在本领域中完成的转换原则和结果。但愿这种转换连同它提出的问题、使用的方法、确定的概念和获得的结果不至在某一方面与人们称为结构分析的东西格格不入,这是完全可能的,但这并不是这种分析在此要特别进行讨论的现象。书中描述的系统、确定的界限、建立起来的对比和对应关系不以古老的历史哲学为依据,它们的目的是重新提出目的论和整体化的问题。在要确定一种超脱了人类学主题的历史分
米歇尔・福柯(Michel Foucault,1926-1984年),20世纪著名思想家,法兰西学院思想系统史教授。主要著作还有:《词与物》、《话语的秩序》、《古典时期疯狂史》、《监禁与惩罚》、《性意识史》等。
这本书的确很难读,原因很多,或许就是知识型的不同,造就了读此书的时候不能读第一个字的时候“顺”出第二个字。另一个原因可能就是书中生产了大量的概念。这些概念对我们完全是陌生的。 更可气的是,如此难读的书,竟然是一本方法学!!!福柯一点都没有教书育人的意识!!把...
评分David Der-wei Wang's academic writing is always fascinating,not only because of his prodigious command of literary texts and expert using of various theories, but also his stunning Chinese writing . Opening this book, L'archeologie du Savoir(or The Archaeol...
评分浙江卷语文阅读理解题,选用短篇小说《一种美味》。文章描写主人公6岁时,一家人第一次喝鱼汤发生的故事。文章最后写道,从锅里跳出来的鱼“眼里还闪着一丝诡异的光”。 而阅读理解的最后一题,正是要求考生对“诡异的光”进行理解。却不想此文的作者尚健在,当考生纷纷去询问...
评分 评分说实话,看了两遍,还没怎么看懂。要是懂法语直接看原版的会好些吧,问题是福柯的东西即使看原版的也未必就那么明白。 福柯用词考究,这个可以作为文学而不是历史学作品来读。
不读福柯的原著,你就会以为国内某些“明清考据学+阐释学”的做法就是福柯所谓的“知识考古”了。事实上,“知识考古”在福柯那里是一套极其繁琐且尚未完成的方法,不是对某些概念进行历史性的溯源就叫考古了。正如福柯所说,知识考古所要探究的问题不是这一套陈述是根据什么规律形成的,而是“这种陈述是怎么出现的,为什么是它而不是其他的陈述”。
评分一星给译者!是不是每一个通过简体中文版读《知识考古学》的读者都有通缉谢强马月的冲动?!不对照英译本根本断不开句,断开了也不知道说的是啥!大学时买的书,多次展读都是导论还没读完就放弃了,这回对照英译本忍到第二章终于还是忍不下去了,直接啃英文版去了。话说王德威那个本子也不怎么样,而且明显是转译自英译本,却不见译者和出版社对读者有任何交代,看版权页还以为是直接译自法文版呢。
评分考导览时补的功课。艺术跨界热爱考古学和哲学。
评分此书翻译质量极差,不知何来推荐者妄作评论?
评分晕乎乎。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有