精神現象學(上捲)

精神現象學(上捲) pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:[德] 黑格爾
出品人:
頁數:330
译者:賀麟
出版時間:1979-6
價格:27.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100005661
叢書系列:漢譯世界學術名著叢書·哲學
圖書標籤:
  • 黑格爾 
  • 哲學 
  • 精神現象學 
  • 西方哲學 
  • 德國 
  • 認識論 
  • 思想 
  • 漢譯名著 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《精神現象學(上捲)》不僅是黑格爾本人全部著作最有獨創性的著作,而且是在整個西方哲學曆史上最富於新穎獨創的著作之一。他是它不是從天而降,它也有其來源和繼承,發展過程。

具體描述

讀後感

評分

評分

读过黑格尔的德语原文,听过先刚老师的课,当年听说先刚老师在翻黑格尔的东西,大家就一起期待又一部翻译巨作的问世!如今终于翻完了,果然是翻译巨作!语言平实,精神切中!我文笔不好,写不出什么优美的语言来形容巨作之巨,只能在这里向有广大读者大力推荐这本好书好书!  

評分

“哲学就像一只猫头鹰,总是在黄昏起飞”。这句黑格尔的名言对于黑格尔自己的哲学来说,有着特别具体的历史意涵:笔者认为,黑格尔的哲学就是一只德国的猫头鹰,起飞于启蒙运动的黄昏。黑格尔出生的年代,德意志文化正处于所谓的“狂飙突进”(Sturm und Drang)运动的变革之中...  

評分

摘要:新译本《精神现象学》揭示出了在旧译本中被遮蔽的“真相”这一重要概念,并将其与“真理”概念明确区分开来。本文充分引据黑格尔在《精神现象学》中分别讨论“真相”和“真理”的原文,通过分析表明,前者是一个本体论意义上的范畴,而后者则是一个认识论意义上的范畴。...  

評分

用戶評價

评分

翻譯有點難懂,似乎許多術語的翻譯方法都和現在不同,德文原詞比如Für-sich-sein比自為這樣模棱兩可的中文要好理解許多。對於黑格爾的大邏輯現在還是很混亂,隻能感嘆他對於概念的劃分又精妙又太容易越界被人忽略這隻是一種構建。關於意識的種種言說太美妙。以及,總算明白瞭蒂利希口中黑格爾承受的巨大痛苦,一個能寫齣”因而對象一旦被描寫瞭,它就喪失瞭興趣;於是描寫瞭一個之後,就必須再去描寫另一個,並且永遠尋找對象,以便用不休止地描寫下去“的傢夥,他實在是清醒的可以痛苦的可以。

评分

翻譯有點難懂,似乎許多術語的翻譯方法都和現在不同,德文原詞比如Für-sich-sein比自為這樣模棱兩可的中文要好理解許多。對於黑格爾的大邏輯現在還是很混亂,隻能感嘆他對於概念的劃分又精妙又太容易越界被人忽略這隻是一種構建。關於意識的種種言說太美妙。以及,總算明白瞭蒂利希口中黑格爾承受的巨大痛苦,一個能寫齣”因而對象一旦被描寫瞭,它就喪失瞭興趣;於是描寫瞭一個之後,就必須再去描寫另一個,並且永遠尋找對象,以便用不休止地描寫下去“的傢夥,他實在是清醒的可以痛苦的可以。

评分

黑格爾將主觀精神分為三個環節,意識,自我意識(很淚目),理性。事物的內在核心對人的意識來說是彼岸,通過認識活動,意識迴到自身即此岸,形成意識的閉環。他把意識劃分為“感性、知覺和知性”三階段。在感性意識階段,意識隻知道客體存在(即純粹的感性確定性),而不能瞭解更多的有關客體的東西;而知覺階段則讓人進一步地認識事物,人對事物的把握就上升為對普遍性和共相的感知。而自我意識則從對感性和知覺的反思中得來,它與“非我”對立,是對意識本身的一種反思,自我意識因而遠比意識豐富,然而自我意識的內環也必須經過一個被承認的外環,即另一個與之相似的自我意識組成的外環。對黑格爾而言,自我並沒有通達自身的特權,它隻是發現自己是既成事實或置身於另一個自我之中,這另一個自我承認它是一個自我。自我與他者都憑直覺感覺到。

评分

黑格爾將主觀精神分為三個環節,意識,自我意識(很淚目),理性。事物的內在核心對人的意識來說是彼岸,通過認識活動,意識迴到自身即此岸,形成意識的閉環。他把意識劃分為“感性、知覺和知性”三階段。在感性意識階段,意識隻知道客體存在(即純粹的感性確定性),而不能瞭解更多的有關客體的東西;而知覺階段則讓人進一步地認識事物,人對事物的把握就上升為對普遍性和共相的感知。而自我意識則從對感性和知覺的反思中得來,它與“非我”對立,是對意識本身的一種反思,自我意識因而遠比意識豐富,然而自我意識的內環也必須經過一個被承認的外環,即另一個與之相似的自我意識組成的外環。對黑格爾而言,自我並沒有通達自身的特權,它隻是發現自己是既成事實或置身於另一個自我之中,這另一個自我承認它是一個自我。自我與他者都憑直覺感覺到。

评分

翻譯有點難懂,似乎許多術語的翻譯方法都和現在不同,德文原詞比如Für-sich-sein比自為這樣模棱兩可的中文要好理解許多。對於黑格爾的大邏輯現在還是很混亂,隻能感嘆他對於概念的劃分又精妙又太容易越界被人忽略這隻是一種構建。關於意識的種種言說太美妙。以及,總算明白瞭蒂利希口中黑格爾承受的巨大痛苦,一個能寫齣”因而對象一旦被描寫瞭,它就喪失瞭興趣;於是描寫瞭一個之後,就必須再去描寫另一個,並且永遠尋找對象,以便用不休止地描寫下去“的傢夥,他實在是清醒的可以痛苦的可以。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有