Critique of Pure Reason

Critique of Pure Reason pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Cambridge University Press
作者:Immanuel Kant
出品人:
页数:800
译者:Allen W. Wood
出版时间:1999-2-28
价格:USD 51.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780521657297
丛书系列:The Cambridge Edition of the Works of Immanuel Kant in Translation
图书标签:
  • 哲学 
  • Kant 
  • 康德 
  • philosophy 
  • 德国 
  • 德国古典哲学 
  • 英语原版 
  • 西方哲学 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

This entirely new translation of Critique of Pure Reason is the most accurate and informative English translation ever produced of this epochal philosophical text. Though its simple and direct style will make it suitable for all new readers of Kant, the translation displays an unprecedented philosophical and textual sophistication that will enlighten Kant scholars as well. This translation recreates as far as possible a text with the same interpretative nuances and richness as the original. The extensive editorial apparatus includes informative annotation, detailed glossaries, an index, and a large-scale general introduction in which two of the world's preeminent Kant scholars provide both a succinct summary of the structure and argument of the Critique and a detailed account of its long and complex genesis.

具体描述

读后感

评分

评分

历史背景 在中国大陆的教育里面,法国是发达国家的代表,法国大革命是现代世界诞生的标志,之前完全是黑暗的封建社会,法国也是现代社会科学、民主、自由的发源地。但是实际上,英国才是现代社会的发源地。法国当时就跟中国一样,是个落后国家,被英国的强大力量所冲...  

评分

纯粹理性批判 康德 [译]蓝公武 2006年1月12日,“我已把哲学当成此生最大的意义”写在扉页上。书签停在第305页,2011年5月21日重读并整理笔记如下。绝大部分文字并非原译文,而是对原有文字的理解后得到,仅为了方便自己的理解和记忆。 --------------------------第一版序文 ...

评分

商务印书馆出过不少好书,不过在西学方面,有时候很自恋,常常敝帚自珍,把一些当年宝贝、如今破烂拿出来重印以提高“逼格”。 这套汉译世界学术名著丛书中很有一部分书即如此。尤以蓝公武翻译的《纯粹理性批判》为典型。市面上那么多译本,忠实于原著的、更流畅的有好多,想...  

评分

Ⅰ.自序 ——————————————分割线—————————————— “世界是受绝对因果律支配,还是有自由意志存在?”这一直是个最终极的哲学问题。 数年之前,当我与一位好友探讨世界观时,这个问题就如同解不开的谜团一般一直缠绕在我俩心间。 好友猜测,世界是受绝...  

用户评价

评分

Human reason has the peculiar fate in one species of its cognitions that it is burdened with question which question which it cannot dismiss, since they are given to it as problems by the nature of reason itself, but which it also cannot answer, since they transcend every capacity of human reason.

评分

this still is a slightly awkward translation. but it's in fact pretty useful after you've had a fair grasp of Kant's overall project. having invested so much time and effort into this work, I can't help feeling Kant and I have truly bonded...LOL like bro to bro kind of bond..

评分

Human reason has the peculiar fate in one species of its cognitions that it is burdened with question which question which it cannot dismiss, since they are given to it as problems by the nature of reason itself, but which it also cannot answer, since they transcend every capacity of human reason.

评分

在allison和van cleve的解读里,和van cleve的更有共鸣。翻译绝对是Jonathan Bennett的更接地气

评分

已经尽力了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有