波德萊爾

波德萊爾 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:譯林齣版社
作者:[德] 瓦爾特·本雅明
出品人:
頁數:184
译者:王湧
出版時間:2012-1
價格:22.80元
裝幀:
isbn號碼:9787544724395
叢書系列:漢譯經典
圖書標籤:
  • 本雅明
  • 波德萊爾
  • 文學理論
  • 現代性
  • 文化研究
  • 文學
  • 波德萊爾研究
  • 法國文學
  • 波德萊爾
  • 詩歌
  • 文學
  • 浪漫主義
  • 美學
  • 孤獨
  • 現代性
  • 象徵主義
  • 藝術
  • 哲學
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《漢譯經典045:波德萊爾•發達資本主義時代的抒情詩人》通過分析19世紀法國著名現代派詩人波德萊爾的詩作,並以法國首都巴黎為範本,深入研究瞭波德萊爾時代歐洲社會從傳統走嚮現代的轉摺過程,描繪瞭現代化和城市化過程中歐洲日漸衰敗的傳統習俗、消失不見的清新自然以及一去不返的前工業社會生活方式和交流方式,並在反襯中敘述瞭現代都市人的時間經驗方式和精神生存狀態。

著者簡介

瓦爾特·本雅明(1892—1940),齣身猶太望族。草年研讀哲學;1920年定居柏林,從事文學評論及翻譯工作。在博士論文《德國悲劇的起源》被法蘭剋福大掌拒絕後,他終止瞭對學院生涯的追求。加入法蘭剋福研究所,從而組成瞭後來事譽世界的法蘭剋福學派。1933年納粹上颱。本雅明離開德國。定居巴黎;1940年,法國淪陷,本雅明南逃,在法西邊境自殺。

美國著名評論傢蘇珊·曩塔格把本雅明說成是一個思想開放、兼收並蓄的舊式“文人”或“量後一位自由知識分子”。

圖書目錄

譯者序一 波德菜爾筆下第二帝國的巴黎 1 波希米亞人 2 閑逛者 3 現代主義二 論波德萊爾的幾個主題三 巴黎,19世紀的都城 1 傅立葉與拱廊街 2 達蓋爾與西洋景 3 格朗德維埃與世界博覽會 4 路易·菲利浦與居室文化 5 波德萊爾與巴黎街道 6 豪斯曼與街壘
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

“拱廊街”是19世纪20年代以后巴黎出现的一种商业街区建筑,它两边是店铺,其上以玻璃拱顶连接为一体,本雅明以“拱廊街”作为他宏伟计划的名字。在《拱廊街计划》的提纲中他描绘这个新近发明的工业化奢侈品:“光亮从(拱廊)上面投射下来,通道两侧排列着高雅华丽的商店,...  

評分

本雅明在《波德莱尔:发达资本主义时代的抒情诗人》里并不是在写波德莱尔。从某种意义上来说,波德莱尔是他灵魂选择依附上的一具肉体,他所需要的,是波德莱尔的眼睛和手中的羽毛笔。这本是一部名为《巴黎拱廊街》的鸿篇巨制,波德莱尔本来只是黑色的维吉尔,带着本雅明度过19...  

評分

毫无疑问,这是我几年间读到最精彩的文论,从波德莱尔引出的巴尔扎克、爱伦坡、雨果,乃至马克思都神采奕奕,风朗俊才。 但我怀疑是翻译本人没读过巴尔扎克和雨果,乃至出现很多作品名,章节名的低级谬误。 大名鼎鼎的戈蒂萨尔居然和高老头搞混了,邦斯舅舅被译成了米多外甥...  

評分

波德莱尔,法国人,十九世纪诗歌象征派先驱,只活了49岁。照片上,他头发稀疏,但前面两束头发彬彬有礼地搭在头顶,锐利如鹰爪的目光,硬挺尖刻的鼻梁,嘴角下撇,深陷的法令纹,他歌唱丑恶,揭露社会阴暗面,带着灵性的诗句穿越象征主义的树林,他的声音仿佛穿越了万层雾...  

評分

一开始读的时候感觉译者的注释太少,很多人名都不认识,一些专业词汇也不太懂,都要自己查(这里吐槽一下译者),遇到不了解的当时用手机查过后就将该词的页码行数记录在笔记本上,现在统一整理出来,供大家参考。关于人名的注释,力求详尽,附带上了他们各自的思想,有些还考...  

用戶評價

评分

| I565.072 /B49B

评分

讀瞭幾遍纔算找到些許脈絡。本雅明批判資本主義的角度非常奇特也非常有趣:現代社會對人經驗與記憶的麵目全非的改造。資本主義城市裏爆炸般的“震驚”讓我們生存於一個個當下瞬間,非意願的記憶被一個個瞬間撕裂而不復可能,時間留給我們的是貧乏。“曆史的天使”背對著前進的我們,眼看被遺忘的巨大“震驚”經驗的廢墟不斷纍積,而本雅明希望我們活過的每一分鍾都是未來最後審判前的證詞。遊手好閑尋找買主的文人波德萊爾在巴黎城中閑逛,人群成瞭他的庇護,他成為瞭一名人群中的觀察者,他尋找並體驗著現代巴黎帶給他的種種震驚,波德萊爾懷著“愛”的心收集這些爆炸後留下的已經死亡的經驗碎片,現代性的身上打著死亡的烙印。對現代的愛其實是對死的從容,現代英雄是敢於自殺的人,自殺卻意味著救贖的可能,資本主義將在它的毀滅中得到救贖。。

评分

寓言是波德萊爾的天賦所在,憂鬱是這一天賦的滋養源泉。在波德萊爾那裏,巴黎第一次成為抒情詩的題材,他的詩不是傢鄉頌歌,而是這位預言者凝視巴黎城的目光。

评分

雖然我很討厭波德萊爾,原因就是我跟他一樣。隻能又愛又恨瞭,不能像他那樣瀟灑地遊離去體驗震驚。他一定有自己的苦衷。好吧,願你和本雅明都安息。

评分

寓言是波德萊爾的天賦所在,憂鬱是這一天賦的滋養源泉。在波德萊爾那裏,巴黎第一次成為抒情詩的題材,他的詩不是傢鄉頌歌,而是這位預言者凝視巴黎城的目光。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有