《智者》是柏拉图的一篇对话体哲学著作,它反映了晚期柏拉图存在论、知识论和语言哲学等方面的核心思想,在古希腊哲学发展史上占有重要地位。呈现给读者的这个汉语译本,主要依据的古希腊文版是伯奈特编辑的“牛津古典文本”,才外参考了傅勒编辑的娄卜古典丛书版和坎贝尔的编辑本,也参考了部分英文版和中文译本。
作者:柏拉图
译者:詹文杰,中国社会科学院哲学所。主要研究方向:古希腊哲学,尤其柏拉图哲学
【按语:《智者篇》是柏拉图最枯涩的对话录之一,而且也是最深刻的对话录之一,属于较晚期作品。对话名义上的主题是由爱利亚异乡人通过划分法来界定“智者”定义,但却深刻地导致对“存在(是者, that which is)”和“非存在(非是者, that which is not)”的界定。通过将“...
评分来源:《哲学动态》2006年7期 《智者》是晚期柏拉图的一篇对话体著作,它的表层主题是明显的,这就是为“智者”寻找一个定义。但是它的深层主题是什么,这却不容易确认。对此问题的各种回答就形成了理解《智者》的不同视域。历史上出现的主要视域有:1、传统的存在论视域,它认...
评分《智者》绎读 一、背景概述 《智者》是柏拉图晚年的著作。绎读须从《泰阿泰德》开始,《泰阿泰德》《智者》《政治家》三篇对话在内容上承续相接。《泰阿泰德》的开头是欧几里德和忒尔西翁的对话。两人谈到泰阿泰德受了重伤,并染上痢疾,从战场上抬回来,估计他活不长了。历史...
评分【按语:《智者篇》是柏拉图最枯涩的对话录之一,而且也是最深刻的对话录之一,属于较晚期作品。对话名义上的主题是由爱利亚异乡人通过划分法来界定“智者”定义,但却深刻地导致对“存在(是者, that which is)”和“非存在(非是者, that which is not)”的界定。通过将“...
评分这篇简评分为两个部分。一为翻译,二为内容。 一.关于翻译。 在阅读这个版本时,发现了些不便之处。术语的翻译未在整个文本中得到统一,太过于“意译”,例如对“是”的翻译,我注意到至少存在三个词与之对应,分别为“是”“存在”“真”这是一个有风险的方法,例如有发现了此...
神作,因为读不懂所以是神作。
评分以现在的眼光看 苏格拉底与柏拉图对于智者的嘲讽不过是五十步笑百步 但是人毕竟无法超越时代的
评分神作,因为读不懂所以是神作。
评分原来它叫“绝对的非是者”
评分很蠢的书
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有