The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts. This second edition of this classic reader has been fully revised and updated. Venuti has also extended the selection to include key pre-twentieth-century texts, adding a historical dimension. Other new readings expand the range of theoretical discourses and practical applications covered, exploring the influence of translation studies beyond its traditional boundaries, in fields such as philosophy, sociology and film studies.
评分
评分
评分
评分
为了写论文而读的书,挺有意思的,把读者送去国外或者把译者送来国内。 提倡的是resistent translation也即是更加晦涩,不通顺却忠实于原文。 韦努提说此书的目的是为了反对文化霸气 没看完,但研究归化异化理论值得挑重点看一看写引用。
评分竟然被我找到了电子版,感谢分享者,对不起作者(实在很贵很难买到),本来白天阅卷一天昏昏欲睡,晚上看到这个就不困了,今天的我真的很快乐。
评分A classic collection of essays on translation studies. Read it for my world-wide translation class. (big boss Walter Benjamin hahaha)
评分良莠不齐的下坡路
评分到目前为止最有趣生动的一本理论。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有