图书标签: 英国文学 狄更斯 名著 英国 小说 文学 大卫·科波菲尔 外国小说
发表于2024-11-25
大卫.科波菲尔(上下卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《大卫·科波菲尔(套装上下册)》包括了:《大卫·科波菲尔(上册)》和《大卫·科波菲尔(下册)》。《大卫·科波菲尔》是狄更斯的一部代表作。在这部具有强烈自传色彩的小说里,狄更斯借用“小大卫自身的历史和经验”从不少方面回顾和总结了自己的生活道路。反映了他的人生哲学和道德理想。《大卫·科波菲尔》在艺术上的魅力,不仅在于它具有曲折生动的结构和跌宕起伏的情节,而且还在于它具有一种现实的生活气息和抒情的叙事风格。这部作品吸引人的是那有血有肉、丰满逼真的人物形象,具体生动的世态人情,评论家认为《大卫·科波菲尔》的成就超过了狄更斯所有的其他作品。
果然是狄更斯希望人间充满正义和爱,语言实在是恰当,不是辞藻多华丽,是狄更斯的形容方式,随着故事里自己年龄的增长,叙述的语气也从浑然不知世界的可爱小孩儿到一个青涩的少年到一个有担当的成人。十分的的珍贵让人的确像是在伴着一个可爱的孩子。他用有些唯美的方式处理一些可能会导致杯具的人物关系,这里面又是描述了那许多善良的心灵美的人,而小大卫自己就是一个不屈服于悲惨命运的坚强担当的人,还有特拉德尔从一开头我就喜欢这样有情有义的男孩子。那些不那么善良的人,总之是都刻画的惟妙惟肖,栩栩如生。十分感动于大卫和艾尼斯的爱情,朵拉的死真是成全了他们之间那没有生命力的爱情。博士与安妮,也许我自己也是个缺乏修养的爱情。还有辟果提那宽厚的爱,姨婆对丈夫的爱,姨婆可爱的性格,狄克先生的博爱,辟果提先生的坚定的爱,非常感动
评分他很好
评分首先,这本书真的很长!
评分翻译略显生硬之外,内容是极好的,在狄更斯笔下总是能感受到浓浓的善意
评分狄更斯在这本书道尽了世事的艰辛。在大卫的成长中,不乏别人给予的关心和爱,回想起来都是满满的感动。成长的痛大概是错过一些人,错爱一些人吧。
董先生把原文的思想与神韵基本翻译了过来,但是由于外国人写文章爱用长句、从句,因此董先生在翻译时也用了大量的长句子,这些长句子读起来很费劲,有时要读几遍才知道意思。但这些都不能掩盖这部小说的伟大,里面的主人公和姨婆、老保姆皮果提一家、密考伯夫妇、斯特朗博士夫...
评分董先生把原文的思想与神韵基本翻译了过来,但是由于外国人写文章爱用长句、从句,因此董先生在翻译时也用了大量的长句子,这些长句子读起来很费劲,有时要读几遍才知道意思。但这些都不能掩盖这部小说的伟大,里面的主人公和姨婆、老保姆皮果提一家、密考伯夫妇、斯特朗博士夫...
评分董先生把原文的思想与神韵基本翻译了过来,但是由于外国人写文章爱用长句、从句,因此董先生在翻译时也用了大量的长句子,这些长句子读起来很费劲,有时要读几遍才知道意思。但这些都不能掩盖这部小说的伟大,里面的主人公和姨婆、老保姆皮果提一家、密考伯夫妇、斯特朗博士夫...
评分董先生把原文的思想与神韵基本翻译了过来,但是由于外国人写文章爱用长句、从句,因此董先生在翻译时也用了大量的长句子,这些长句子读起来很费劲,有时要读几遍才知道意思。但这些都不能掩盖这部小说的伟大,里面的主人公和姨婆、老保姆皮果提一家、密考伯夫妇、斯特朗博士夫...
评分董先生把原文的思想与神韵基本翻译了过来,但是由于外国人写文章爱用长句、从句,因此董先生在翻译时也用了大量的长句子,这些长句子读起来很费劲,有时要读几遍才知道意思。但这些都不能掩盖这部小说的伟大,里面的主人公和姨婆、老保姆皮果提一家、密考伯夫妇、斯特朗博士夫...
大卫.科波菲尔(上下卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024