混杂着高低种姓血统的印度青年威利,从小就由于出身受人嘲笑,因为他的父亲厌烦世袭的祭司家族,期望用一种牺牲的方式表示反叛,私自迎娶了一个粗鄙丑陋的低种姓女孩。这样的婚姻让成长中的威利饱受痛苦,始终和父亲心存隔阂。成年后他远赴英国求学,在三教九流朋友的带领下,他在妓院混过, 经历过底层不体面的生活,也收获过创作小说后的成功,但最终决定跟着纯洁的姑娘安娜到她的非洲家乡过平静的生活。在非洲度过了18个年头,一切似乎就会在安详幸福的家庭生活中继续延续下去时,威利却又感到内心的躁动和呼唤,甚至和有夫之妇私通,尽管内心深深自责, 他却无法抵御要过另一种生活的欲望…….
奈保尔(Vidiadhar Surajprasad Naipaul),英籍印度裔作家。
1932年8月17日出生于中美洲特立尼达和多巴哥。18岁赴牛津大学求学,获得文学学士学位后定居英国。曾任BBC“加勒比之声”栏目主持人3年。
游走世界各地写作多年,批判发展中社会的精神和物质的双重匮乏,语多辛辣诙谐。主要作品包括《灵异推拿师》(约翰·卢埃林·里斯纪念奖),《米格尔大街》(萨莫塞特·毛姆奖),《黑暗之地》,《印度:一个伤痕累累的文明》,《自由国度》(1971年布克奖),《河湾》,《浮生》,《魔种》等。
1990年获英国皇室封爵;1993年,成为英国大卫·柯恩文学奖首位获奖者,该奖旨在表彰“尚在人世的英国作家一生的成就”。
2001年,因“作品中兼具犀利的叙述与正直的洞察,迫使我们正视那些被压抑的历史的存在”,被授予诺贝尔文学奖。
奈保尔在《作家看人》中提到那些他曾经读不懂的作家,因为那些人以为他们笔下的世界是唯一重要的世界,以为他们作品中的那些背景和事件都是众所周知,无须多费笔墨。在相反的例子中,他提到了莫泊桑,赞扬他即使在短篇小说中尽管只有小小的空间,他也会尽量简明扼要地交代一切...
评分《浮生》涉及种族,性,文学,制度,战争,宗教,人生内在的冲突与成长的本质痛苦。奈保尔展现了他在浮沉生命历程中的自我思考。 我不知道是否有人跟我一样对书中的各个方面产生诸多的不解——作者本人的知识体系的庞大与见闻的广博,说实话对于我来说是一种巨大负...
评分去年年初才开始读奈保尔,被一本精巧雅致的《米格尔街》吊起了胃口,随即入了几本新经典的新版。 去年早先时候读了《通灵的按摩师》,有些失望,故事和文体都令人兴味索然,因此就没再继续下一本,直到年底才撕开《半生》的塑封。翻开来第一章标题赫然写着:萨默塞特•毛...
评分这几天读的两本,一本艾丽丝门罗写《逃离》,一本奈保尔的《半生》。 艾丽丝门罗写《逃离》,女人的出走。出走似乎是女人的天性。 奈保尔也写逃离。 逃离是人的天性,可是无处可逃。 他从印度逃到英国,从英国逃到非洲。但踏上非洲的第一天,他就知道他不属于这里,他藏起护照...
评分“浮生”二字源于老庄学派的“其生若浮,其死若休“。人生在世空虚无定,故称人生为浮生。私以为half a life的中文译名与书极其相配。”浮“有”漂“、”游荡“、”空虚“等释义,却难取一字或是一词与之相媲。单以一字,寥寥数笔,勾勒了人生的大概,再多的,都是赘述。 -”...
这本新近读到的作品,甫一翻开,便如同一坛陈年的老酒,醇厚而内敛。作者的笔触极为细腻,像是用最纤细的丝线,描摹着光影的变幻。我尤其欣赏他对人物内心世界的挖掘,那种挣扎、犹豫、以及在命运的洪流中试图抓住一丝确定性的微小努力,都被刻画得入木三分。书中构建的世界观宏大而不失精妙,历史的厚重感与个体命运的渺小形成了鲜明的对比。阅读过程中,我时常需要停下来,细细品味那些富有哲理的段落,它们并非直白的教诲,而是如同散落在地上的珍珠,需要你自己去拾起,串联起关于时间、选择和宿命的思考。这本书的节奏把握得非常到位,时而如溪流潺潺,引人沉醉于细腻的情感纠葛;时而又如暴风骤雨,将人卷入宏大的历史叙事之中。它不是那种能让你一口气读完的通俗小说,更像是一部需要慢煮慢炖的文学佳肴,每一次重读都能发现新的滋味和层次感。对于那些偏爱深度阅读体验,不满足于表层故事的读者来说,这无疑是一次丰盛的精神馈赠。
评分我得承认,我本来是抱着一种“试试看”的心态开始读的,并没有期待太高,毕竟现在市场上同类题材的作品太多了。然而,这本书却以一种近乎“反套路”的方式抓住了我的注意力。它没有宏大的战争场面,没有惊天动地的阴谋,它的焦点始终钉在“日常生活的非日常性”上。作者通过对几个普通家庭几十年变迁的记录,不动声色地揭示了时代洪流对个体生命的渗透和重塑。让我印象最深的是,书中对于“怀旧”的探讨,它不是廉价的感伤,而是对逝去时光中那些无法挽回的“可能性”的深沉缅怀。书中人物的对话极其生活化,没有那种刻意为之的文学腔调,反而充满了烟火气和真实感,但正是这种朴实,最终汇聚成一种震撼人心的力量。这本书读起来很“舒服”,这里的舒服不是指轻松,而是指阅读体验的顺畅和逻辑的自洽,它让你自然而然地相信,书中所写的一切,真实地发生过,并深刻地影响着我们每一个人的现在。
评分如果非要用一个词来形容我的阅读感受,我会选择“疏离而又迷人”。这位作者的文字里,似乎总隔着一层薄薄的、带着雾气的玻璃,你看着里面发生的一切,看得清晰,却又无法真正伸出手去触碰。这种疏离感反而成就了一种独特的、近乎梦幻的美学效果。书中对环境和氛围的渲染达到了极致,无论是北方小镇的萧瑟,还是南方都市的喧嚣,都被赋予了一种超验的、符号化的色彩。我特别喜欢作者在描绘人物行动时的那种克制,他们的爱恨往往不是通过激烈的对白表现出来,而是藏在一些极小的动作和眼神里,比如端茶的姿势、一个不经意的回眸,这些细节构建出了人物关系的复杂性。这本书的魅力在于它的留白,作者很少把话说满,很多情节的动机和结局都留给了读者去想象和填补。这使得每一次阅读都像是一次新的创作,你不再是被动的接受者,而是主动的参与者,去搭建属于你自己的情节架构。
评分说实话,这本书的开篇稍微有些晦涩,坦白讲,我差点就想把它搁置一边了。前几章的叙事视角跳跃得厉害,场景切换也缺乏明确的过渡,初读时确实需要极大的耐心去适应作者这种“碎片化”的叙事手法。但一旦熬过了那个门槛,你会发现,作者的匠心独运之处正在于此。他用这种看似混乱的结构,完美地复刻了记忆本身的不连贯性和主观性。随着情节的深入,那些看似零散的片段开始像万花筒一样缓缓组合,最终呈现出一个令人震撼的整体图景。这种“柳暗花明”的阅读体验,是很多平铺直叙的作品所无法比拟的。我特别欣赏作者对于“失落”这一主题的处理,它不是一种哀伤的宣泄,而是一种融入骨血的底色,平静地承载着所有过去和未来的重量。这本书对语言的运用也达到了炉火纯青的地步,很多句子读起来都像诗歌,充满了古典韵味,却又没有丝毫的矫揉造作。读完合上的那一刻,我的心情久久不能平复,仿佛参与了一场漫长而艰辛的自我追溯之旅。
评分这是一部让人感到“沉甸甸”的作品,这里的“沉甸甸”不是指篇幅厚重,而是指它所探讨的主题具有压倒性的分量感。作者似乎对人性的幽暗角落有着近乎病态的敏锐度,他毫不留情地撕开了那些精心维护的体面与假象,直视那些最原始的欲望、嫉妒和不甘。我特别佩服作者的勇气,他敢于触碰那些社会普遍选择回避的灰色地带,并且能以一种近乎冷峻的客观视角来叙述,不加评判,只呈现事实的残酷性。书中几处关于权力斗争和道德沦丧的描写,让我联想到了一些历史上的真实事件,那种历史的周期性与个体在其中的无力感,令人不寒而栗。与其说这是一本小说,不如说它是一面镜子,照出我们自己都不愿承认的那部分阴影。这本书需要你在一个完全安静、不受干扰的环境中阅读,它要求你全神贯注,因为它探讨的不是如何逃避痛苦,而是如何与痛苦共存,并从中汲取某种近乎残酷的清醒。
评分一个小说家,即使他书写殖民,政治,变革,他所写的,依旧是对人的探寻和寓言。
评分一个小说家,即使他书写殖民,政治,变革,他所写的,依旧是对人的探寻和寓言。
评分一个小说家,即使他书写殖民,政治,变革,他所写的,依旧是对人的探寻和寓言。
评分一个小说家,即使他书写殖民,政治,变革,他所写的,依旧是对人的探寻和寓言。
评分half a year 这本翻译为浮生,南海新出的就是半生了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有