张岱是公认的明代散文大家,其传世名著《陶庵梦忆》、《西湖梦寻》等堪称晚明小品文的代表。他出身仕宦家庭,早年衣食无忧,性喜游山玩水,深谙园林布置之法。但四十九岁那年,清兵入关,张岱的人生遭逢重大转折。他带着幸存的家人逸隐于绍兴龙山,务农为生,余生力修明史,八十八岁方成,是为《石匮书》,书成后不久亡故。
个人历史与家国历史相互映照、无法切割。面对挡不住的历史洪流,还归龙山是张岱的一个选择,能自主画下的一条人生界线。不论是怀志一生纂修的《石匮书》,还是《陶庵梦忆》里一幅幅简约、多情善感的前朝旧事,镶框着家族轶事与大时代的层层跌宕与悲喜交错──张岱一生的浮华与苍凉,在梦与忆的交错摆荡之间,隐隐浮现。
史景迁认为张岱不仅是史家,也是热爱历史的文人。他书写张岱的一生、内心转折及过往追忆的同时,更深层探讨张岱身为知识分子,是如何借由回忆以及修史确立自身的存在价值。在得与失之间,唯有捕捉消逝的回忆,以书写对抗遗忘,才能坦然面对、甚或抵抗世事的变迁与生命的无常;这一点,无疑反映了历史与书写的本质与关系。
史景迁(Jonathan D,Spence),世界著名汉学家,现任美国历史学会主席。1936年生于英国。曾受教于温切斯特大学和剑桥大学。1965年获美国耶鲁大学博士学位,现为耶鲁大学教授。史氏以研究中国历史见长,他以独特的视角观察悠久的中国历史,并以不同一般的“讲故事”的方式向读者介绍他的观察与研究结果。他的作品敏锐、深邃、独特而又“好看”,使他在成为蜚声国际的汉学家的同时,也成为学术畅销书的写作高手。
写下这个题目,既不是对他在大陆最新被翻译过来的作品《前朝梦忆》表示失望(尽管我确实觉得这部作品很乏味),也不是对史景迁的学术进行刺耳的讥评。而是因为我读完《前朝梦忆》大约只用了四五个小时,但此后的两三天一直在想这本书,想这本书的逻辑,想史景迁的意图...
评分本来可以娓娓动人,却被翻译得学究气十足,散碎不通顺。用了很多非常用词,让人读起来有些费力,而且也语意不通。不知道译者在卖弄什么。 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 ...
评分Jonathan D. Spence, Return to Dragon Mountain: Memories of a Late Ming Man. New York: The Penguin Books, 2007. 332pp. 史景迁着,温洽溢译,《前朝梦忆:张岱的浮华与苍凉》 台北:时报文化出版企业股份有限公司,2009。259 页。 擅长讲中国历史故事的美国耶鲁大...
评分本来可以娓娓动人,却被翻译得学究气十足,散碎不通顺。用了很多非常用词,让人读起来有些费力,而且也语意不通。不知道译者在卖弄什么。 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 ...
评分史景迁的新著《Return to Dragon Mountain: memories of a late Ming man》2007年10月由美国的Viking出版社出版,其繁体中文译本《前朝梦忆:张岱的浮华与苍凉》也由温洽溢完成,于2009年3月由台湾时报文化出版社出版。和史景迁之前引起巨大反响的作品相比,本书所选择的主题...
匆忙看完,最大的感受竟然是自己读古典文字的能力,连英文都不如了。比较有趣的是发现 Goodreads 上的评论值得一看:https://www.goodreads.com/book/show/595085.Return_to_Dragon_Mountain
评分浮生一梦,换取秃笔一只。
评分前半本。出版这么久,一直没引起兴趣,最后被梁文道哄来读了…确实会忽悠人………为英语世界的读者多加一星。
评分不懂史学,但还是读得挺入味。对外行来说,我关心的不是史料是否真实详细,也不是分析是否缜密入理,而是通过张岱的故事,来描绘芸芸众生们在那个时代的冷暖。我有时候也有同样的疑问,为什么很多在后人看起来很糟糕的年代,经历过这年代的人甚至还会用一生去玩味呢?
评分史景迁以人物为角度,探讨一位明末清初的士大夫,从生活到心态的变迁。说起来,我觉得史景迁还真有一些晚明情节。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有