What is a slack-ma-girdle? Or a submarino? How did White Horse whisky get its name? Or Old Bawdy barley wine? How do you make a really dry martini? Or beer? Or champagne? The answers to these enquiries and thousands of others are revealed in this unique guide to every kind of alcohol, compiled by dedicated drinker and collector of little histories, Ned Halley, who is an award-winning writer on beer, a nationally syndicated wine columnist and author of numerous books on drink. In a straightforward A to Z format, The Wordsworth Dictionary of Drink identifies thousands of individual brewers, distillers and winemakers, as well as the names of their products. The dictionary aims to be of real, practical help in locating beers and ciders, wines and spirits of every hue to their maker and place of origin. Here, too, are descriptive terms used on labels, along with the less-formal words used by producers and purveyors to promote their products in the market place. Origins, from village breweries to entire wine-producing regions, are located by nation, province and district. In many cases, there is a mention of when a producer or product was established, perhaps a word about the founder or a brief explanation of a curious-sounding brand name. The book is laced with historical anecdotes, a thousand cocktail recipes, essys on topics from the Guinness dynasty to the principles of brewing, from the discovery of distilling to the history of exise duty - and illustrated with hundreds of drink labels from all around the world.
评分
评分
评分
评分
这本书在所谓的“权威性”上,表现得尤为可疑。在多个我十分熟悉的领域进行交叉比对后,我发现其中记载的一些关键数据点存在明显或细微的错误,这在需要精确性的参考书中是绝对无法容忍的。例如,对某些经典饮品成分比例的描述,与当前行业内公认的标准存在偏差,这让人对其他未经验证的部分产生了深深的怀疑。如果一本致力于提供事实性信息的工具书,连最基本的数据准确性都无法保障,那么它在读者心中的地位必然会一落千丈。我不得不花费大量额外的时间,去从其他更可靠的来源核实书中的每一个关键信息,这极大地消耗了我的时间和精力,完全违背了使用参考书旨在提高效率的初衷。这本书与其说是帮助我,不如说是给我增加了一个额外的校对任务。
评分这本书的装帧设计透露着一股浓浓的“打折货”气息,完全没有体现出应有的“收藏”价值。封面材质摸上去非常单薄,稍微用力按压就能感觉到纸板的松动,书脊的处理尤其糟糕,几次在书桌边缘轻轻碰触,就能听到轻微的撕裂声,让人时刻提心吊胆,生怕不小心就让它分崩离析了。更别提它那过分沉重的自重了,一本参考书本该有一定的分量感来体现其内容的重要性,但这本的重量感似乎更多来自于它所使用的低密度纸张,而不是高质量的印刷材料。我原本想把它放在客厅的书架上作为展示品,但考虑到它目前的状态,我更倾向于把它塞进角落里,只在必要时才小心翼翼地拿出来,生怕它在空气中都会加速老化。这哪里是参考资料,简直是易碎品。
评分这本书的排版简直是视觉的灾难,尤其是对于那些需要快速查阅信息的人来说。内页的字体选择非常保守,灰蒙蒙的一片,在任何光线下阅读都显得吃力。更不用说那纸张的质量了,摸上去有一种廉价的粗糙感,让人不禁怀疑它能撑过几次频繁的翻阅。更令人抓狂的是,索引系统的设计简直是反人类的直觉,你明明记得某个术语应该在“B”开头的部分,结果它却被莫名其妙地归类到了“M”下面,导致我为了找一个简单的鸡尾酒配方,不得不像个侦探一样在厚厚的书页间徒劳地搜寻。每次合上这本书,我都感觉眼睛酸痛,心里充满了对设计者的深深的疑问:难道他们自己就没有尝试过用这本书吗?它更像是一个堆积了大量数据的数据库,被硬生生地塞进了一个毫无用户体验可言的物理形态中,完全没有考虑到读者的实际使用场景和阅读舒适度。如果一个参考工具不能让你轻松地找到你需要的信息,那它的存在价值就大打折扣了。
评分关于内容的组织逻辑,我实在是找不到任何令人满意的解释。信息的流动性是如此的断裂和混乱,仿佛是随机抓取了不同来源的笔记,然后不加修饰地堆砌在一起。举个例子,当你试图了解某一类烈酒的起源时,你会被一段关于饮品历史的冗长论述打断,而这段论述本身又与你正在查找的主题关联甚微,它就像一个强行插入的广告,打乱了你本该顺畅的知识获取路径。这种缺乏清晰脉络的编排方式,使得学习过程充满了挫败感。它迫使读者必须带着极大的耐心和固有的背景知识去“解码”作者的意图,而不是让信息自然地流淌到你的认知中。对于需要建立系统性知识框架的学习者而言,这种碎片化的呈现方式是致命的缺陷。
评分我得承认,当我拿到这本所谓的“权威参考”时,内心是抱有极高期望的,毕竟“Wordsworth”这个名字在某种程度上代表着某种经典或可靠性。然而,这本书所呈现的知识广度与深度,实在是令人大跌眼镜。它更像是一份十年前的、未经充分更新的电子表格的纸质复刻版。很多新兴的酒类,或者近年来在全球酒吧文化中占据重要地位的创新饮品,在这里完全不见踪影。我本指望它能提供一些关于精酿啤酒发酵过程的细微差别,或是关于特定产区威士忌陈年木桶的详细分析,但收获的却是一些泛泛而谈、教科书式的描述,缺乏任何令人信服的、第一手的洞察力。与其说它是一本“字典”,不如说它是一个略显过时的信息集合,对于真正热衷于探索饮品世界深度细节的行家来说,它提供的价值微乎其微,更适合那些刚刚接触这个领域,只需要最基础、最表层概念的入门者,而且即便是入门者,也可能因为内容的陈旧而学到一些不合时宜的知识点。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有