圖書標籤: 海外中國研究 宗教 人類學 王斯福 民間信仰 曆史 漢學 宗教人類學
发表于2025-05-05
帝國的隱喻 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
對中國人而言,在社會生活與曆史方麵有著一個基本的事實,那就是地域崇拜及其節慶的製度。這可以說是社會生活的巔峰狀態,突齣反映瞭一種生與死的感受,並且於其中呈現齣來一種中國人政治關係的整體圖畫。 本書是一部享有盛譽的宗教人類學著作,作者以中國東南地區的民間宗教和信仰為案例,用“他者”的目光,客觀考察瞭如上現象,為人們理解中國人日常生活及其信仰提供瞭一種獨特的視角。
王斯福(Stephan Feuchtwang)英國倫敦經濟學院人類學係兼職教授。曾經擔任過英國中國研究學會會長(1999—2002),1996年至今為《人類學批判》(Critique of Anthropology)雜誌主編之一。研究領域包括人類學理論與中國民宗教、各文明之比較研究與曆史人類學。最近齣版有其主編的論文集《製造地點:國傢計劃、全球化與中國的地方反應》(Making Place:State Projects,Globali—sation and Local Responses in China,UCLPress,2004)、與王銘銘閤著的《基層卡理斯瑪: 中國的四種地方領袖》(Grassroots Charisma: Four Local Leaders in China,Routledge,2001)。
翻譯怪。民間社會與國傢控製的交織。
評分翻譯的流暢卻不好懂,考慮到譯者是費孝通的弟子應當算是行內人卻譯成這樣,隻能兩星。如果是給外國人看的還是不錯,但是給中國人看的,還是要把原著中對中國的錯誤概念和譯法糾正齣來纔對。孫中山和老子這種人名還搞不清楚就不要說自己是業內專傢瞭。
評分翻譯怪。民間社會與國傢控製的交織。
評分翻譯有太多硬傷和錯誤。
評分很有意思的漢學人類學著作,講述瞭中國的民間社會,是如何通過宗教的形式來模擬帝國的統治和懲罰體係,從而實現有效運作的。如果說書的前七章還因為翻譯和過分理論化的原因讀得不甚瞭瞭的話,那麼第八章裏對建國後政治運動是如何替代民間宗教儀式,以及兩者之間內在淵源關係的精彩分析讀得真是讓人欲罷不能。
,,书我的是推荐的,但是请有能力的同学读原文吧,因为花的时间和你读译本的时间估计差不多。本来以为就我自己读不懂,还捶胸顿足的感慨了几天,后来一看,豆友们都读不懂,建议大家读原文,哎。听过一个搞翻译的老师说过这种情况,说那不是译者外语不好,是他中文不好,我想...
評分虽然这不是一个新问题了,但是经常在读不懂原文和更读不懂翻译之间挣扎。 最近连续读了几个原文+译文,发现其实很多译者在术语上都已经尽力了。反而是一些英文的习惯说法或者语序颠倒的问题上翻译错误造成了整个一段甚至一章都令人困惑。 举个例子,原文第九页说到but far from...
評分按照章节整理一下读书笔记。可读性非常差的一本书,疯狂吐槽中文译本,译者相当死板的一个字一个字的对译了,完全不管别扭的用词和不通顺的语句╮(╯▽╰)╭ 第一章 重新界定民间宗教信仰与帝国正统仪式是“隐喻性的关系”,从而弥补既存解释模式的缺陷(马丁的表演论、尼德海...
評分在中国历史的宏大叙事话语中,民间社会被湮没在大一统的政治幻象里,仿佛在推行中央集权的古典专制时代,它完全被自上而下的建构,不存在任何自发形成的可能性。这种对于历史的误读来自历史书写自身的局限。清末,梁启超就提出二十四史本质上是帝王的家谱写作,认为历史视角永...
評分翻译赵旭东这个人算是出名了。我在忍无可忍之下,专门人肉搜索了他。这个人,98年就博士毕业,居然在讲师的位置上熬了7年,才升为副教授。也难怪,如此一个没有责任心的人,除了靠熬年头混饭吃,还能有什么作为呢? 如果有可能,我想重新看看这本书的一些原版章节。
帝國的隱喻 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025