王弼《老子注》研究

王弼《老子注》研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:江蘇人民齣版社
作者:瓦格納
出品人:
頁數:940
译者:楊立華
出版時間:2009-5
價格:74.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787214057174
叢書系列:海外中國研究叢書
圖書標籤:
  • 海外中國研究
  • 哲學
  • 老子
  • 王弼《老子注》研究
  • 瓦格納
  • 海外漢學
  • 魏晉南北朝
  • 漢學
  • 老子
  • 王弼
  • 注疏
  • 哲學
  • 道傢
  • 古代哲學
  • 思想史
  • 經學
  • 注解
  • 研究
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《王弼 研究》由三本相對獨立的著作閤並而成。內容主要包括對王弼在其注釋中所用的解釋學方法的分析,王弼《老子》本及注釋的批判性版本及“推論性”翻譯(即通過王弼的注釋解讀《老子》的文本),以及對作為王弼《老子注》核心的哲學問題的分析。通過審慎地重構王弼的《老子》本及《老子注》,《王弼 研究》探討瞭王弼作為一個學養深厚的注釋者的注釋技藝。在將王弼《老子注》置入與其他競爭性注釋並存的語境、並抽繹齣這些競爭性注釋的解讀方式的過程中,《王弼 研究》呈示瞭理解《老子》的眾多路徑:從根本性的哲學創作、特定的政治理論到長生術的指南。

著者簡介

瓦格納(Rudolf G. Wagner)是德國海德堡大學漢學係教授、柏林-勃蘭登堡科學院會員。多年來一直緻力於中國思想史研究,是當代最具影響的歐洲漢學傢之一。他在中國古代的宗教和思想、晚清的報業以及中國當代文學等多個領域,都有卓越的貢獻。並於1993年獲德國最高學術奬——萊布尼茲奬。

圖書目錄

譯者的話
中文版序
第一編 注釋的技藝
導言
第一章 王弼傳略
王弼的生平
王弼的身後
第二章 經典的係統
漢代注釋策略的概述
第三章 技巧與結構的哲學:《老子》及王弼注中的鏈體風格
引論
西方學術對駢體風格的發現
問題:分章內部的分子關聯性
《老子》中顯見的鏈體風格
《老子》中隱蔽的鏈體風格
《老子》以外的其他早期文本中的鏈體風格
王弼時代的鏈體風格
結論
第四章 意義的解構與建構
隱藏的意義
隱含的作者及其權威:孔子和老子
《老子》與被歸入孔子名下的文本的地位
隱含的讀者及其教育
對立文本
一緻性假設
文本的潛能:比較不同注釋的《老子》構造
結論
第五章 王弼的注釋技藝
引言
注釋與文本的結閤
對其他讀法的強調性拒絕
解釋暗喻、明喻、比擬和象徵
主語的插入
通過對等關係界定字匯
翻譯本文
閤並字匯與結構
結語
第二編 文本的批判性重構與翻譯
第一章 王弼的《老子》校訂本
引論
問題
王弼對《老子》的最初校訂
疊加
分章與分篇
結論
附錄A
附錄B
第二章 王弼《注》的襄贊和傳承:批判性版本的基礎
問題
王弼《老子注》的曆史:證據
結論
第三章 《老子微旨略例》:文本、翻譯及文字學研究
引言
《老子微旨略例》的真實性
王弼的《老子微旨略例》與傳世文本
《老子微旨略例》的文體
從《老子微旨略例》看《老子》的結構
文本的版本基礎
《老子微旨略例》的文本及翻譯
第四章 王弼所用《老子》的重構及批判性版本;王弼《老子注》的重構及批判性版本;根據王弼注推論齣的《老子》譯文;王弼《老子注》的譯文
關於版本的說明
關於推論性翻譯的說明
關於此前的翻譯的說明
王弼《老子注》
第三編 語言哲學、本體論和政治哲學
導言
第一章 識彆“所以”:《老子》和《論語》的語言
對理解史的渴求
共識:聖人思想的不可言說
徹底的立場
發展解讀策略
曹魏時期關於語言與聖人之意的討論
孔子文本的結構性矛盾:談玄
萬物之“所以”的不可名的邏輯推演
有關萬物之“所以”的有局限但足夠可靠的命題可能性的演繹孔子文本在可知的存在者結構中發現的“所以”的印跡:對反與否定
把握“所以”的特徵
對象[《周易》之象]的解釋
第二章 王弼的本體論
分析的架構
王弼對“所以”的探究
王弼的立場
存在者的二元結構組織
萬物的秩序
一與眾


第三章 王弼的政治哲學
人類社會不斷麵臨的危機
危機的原因
運作復歸:聖人
作為公共行動的聖化政治
王弼的哲學:一種意識形態?
參考文獻
譯後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...

評分

编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...

評分

中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...  

評分

——注释的技艺或技艺的注释 近二十年来海外中国学研究的译介,极大地拓宽了汉语思想和学术的视野。无论是基本的问题意识、材料的择取角度还是阐释的理论基础,海外中国学研究者的努力都为相关领域的研究注入了鲜活的要素,甚至一度成为学界瞩目的焦点。然而,随着方法...  

評分

编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...

用戶評價

评分

第二編,文本研究,碎樓宇烈爲齏粉,齣劉笑敢於班門,等王卡之匠人。

评分

瓦格納還原的王弼注《老子》原文是譜係學性質而非思想史性質的。因此它隻能作為一個終點而無法作為一個起點。我在想做一個注釋老子的時候能不能把瓦格納—王弼本作為底本,後來想想不行。比如瓦格納還原本本來就依據瞭帛書本,我再討論帛書本用字時怎麼說啊。

评分

按需。

评分

寫論文要用,沒看完

评分

可惜太厚瞭!940頁!就不能齣成兩本麼?讀的時候不好拿!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有