图书标签: 海外中国研究 哲学 老子 王弼《老子注》研究 瓦格纳 海外汉学 魏晋南北朝 汉学
发表于2024-12-23
王弼《老子注》研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《王弼 研究》由三本相对独立的著作合并而成。内容主要包括对王弼在其注释中所用的解释学方法的分析,王弼《老子》本及注释的批判性版本及“推论性”翻译(即通过王弼的注释解读《老子》的文本),以及对作为王弼《老子注》核心的哲学问题的分析。通过审慎地重构王弼的《老子》本及《老子注》,《王弼 研究》探讨了王弼作为一个学养深厚的注释者的注释技艺。在将王弼《老子注》置入与其他竞争性注释并存的语境、并抽绎出这些竞争性注释的解读方式的过程中,《王弼 研究》呈示了理解《老子》的众多路径:从根本性的哲学创作、特定的政治理论到长生术的指南。
瓦格纳(Rudolf G. Wagner)是德国海德堡大学汉学系教授、柏林-勃兰登堡科学院会员。多年来一直致力于中国思想史研究,是当代最具影响的欧洲汉学家之一。他在中国古代的宗教和思想、晚清的报业以及中国当代文学等多个领域,都有卓越的贡献。并于1993年获德国最高学术奖——莱布尼兹奖。
第二編,文本研究,碎樓宇烈爲齏粉,出劉笑敢於班门——夸张了吧。
评分: B223.15/1742-1
评分可惜太厚了!940页!就不能出成两本么?读的时候不好拿!
评分写论文要用,没看完
评分瓦格纳还原的王弼注《老子》原文是谱系学性质而非思想史性质的。因此它只能作为一个终点而无法作为一个起点。我在想做一个注释老子的时候能不能把瓦格纳—王弼本作为底本,后来想想不行。比如瓦格纳还原本本来就依据了帛书本,我再讨论帛书本用字时怎么说啊。
编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...
评分编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...
评分编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...
评分编者按:德国的鲁道夫·瓦格纳是与中国学界来往较多的当代汉学家,他治学从中国古代哲学延至晚清报刊,可见跨度之长;而通过夏晓虹的文章,更可见他对资料的高度重视、对学术本身的热忱投入,以及对学界同道的无私帮助,都令人感佩。瓦格纳的“汇通诸学和善为人师”,既是个人...
评分中國學研究發生在一個多語言的世界。除了中文以外,學者們還在用日語、英語、法語、德語以及其他語言撰寫重要的著作;而相當的歷史資料則在另一寬泛的語言跨度里傳布,從梵文到吐火羅文,從拉丁文到葡萄牙文,更不用說日文和韓文中對古漢語的運用了。幾乎沒有學者敢于聲稱...
王弼《老子注》研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024