床头灯英语学习读本V - - -少年维特的烦恼 英汉对照

床头灯英语学习读本V - - -少年维特的烦恼 英汉对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:航空工业出版社
作者:
出品人:
页数:0
译者:改编 Rachel Melville
出版时间:
价格:8.0
装帧:
isbn号码:9780183583316
丛书系列:
图书标签:
  • 床头灯系列
  • 英语
  • 英文原著
  • 歌德
  • 有声小说
  • 成长
  • 2011
  • 语言-英语
  • 英语学习
  • 少年维特的烦恼
  • 英汉对照
  • 床头灯
  • 青少年读物
  • 经典文学
  • 英语阅读
  • 睡前阅读
  • 外国文学
  • 语言学习
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《世界经典名著速读精选:十九世纪欧洲文学的璀璨群星》 图书简介 本书精选了十九世纪欧洲文学领域最具代表性和影响力的几部重要作品,旨在为广大读者提供一个快速领略那个时代思想深度与艺术魅力的窗口。我们精心挑选了歌德的《少年维特之烦恼》(此书为对照学习读本,故不包含在本书正文内)、普鲁斯特的早期思辨片段、以及福楼拜等大师的短篇精品,通过现代化的精炼翻译和详尽的背景注解,带领读者穿越时空,深入感受人性的复杂、社会的变迁以及艺术形式的革新。 第一部分:启蒙的余晖与情感的觉醒 十九世纪初,欧洲文学承接了启蒙运动的理性光芒,但同时也孕育着一股强烈的反叛力量——浪漫主义的兴起。本书的开篇部分,我们聚焦于此阶段的文学特质,尽管《少年维特之烦恼》以其独立学习读本的形式存在,但我们选取了与其精神内核相呼应的作品,探讨“个体情感”在宏大历史背景下的张力。 我们收录了数篇早期小说片段,它们细腻地描绘了年轻人在传统与创新、理想与现实之间的挣扎。这些作品的共同特点是,主人公往往怀抱着崇高的道德理想,却不可避免地被世俗的规则、僵化的阶级制度所束缚。情感的压抑与爆发,成为推动叙事的核心动力。我们特别注重还原当时德语、法语文学中那种特有的“抒情性叙事”风格,力求让读者感受到文字背后涌动的澎湃心潮。 第二部分:现实主义的冷峻目光 随着工业革命的深入和资产阶级社会的巩固,文学的主流开始从对绝对情感的颂扬转向对社会现实的冷静剖析。本书的第二部分集中展示了现实主义文学的精髓。 我们选取了被誉为“法语小说之父”的福楼拜的几篇标志性短篇。这些作品以其近乎“科学”的客观叙事手法而著称,作者对细节的描摹达到了惊人的地步,仿佛将读者置于显微镜下,审视着平庸生活中的荒谬与可笑。我们收录的篇目,着重表现了中产阶级生活的虚伪性、对物质的盲目崇拜,以及女性在社会结构中的困境。例如,某篇描述小镇生活的作品,通过对日常琐事的细致刻画,揭示了“平庸的罪恶”——一种缓慢而无声的毁灭。 为了提供更广阔的欧洲视野,我们还引入了俄国早期现实主义作家的数个短篇,这些作品的侧重点在于探讨知识分子与广袤的农民阶层之间的疏离感,以及对“多余人”这一特定社会角色的深刻反思。这些选段展示了现实主义在不同国家如何针对本土问题进行“在地化”的批判。 第三部分:结构与形式的实验——向现代性迈进 十九世纪末期,文学开始走向探索更为内在的心理世界和更复杂的叙事结构。本书的第三部分,我们精选了一些预示着现代主义到来的文本片段。 这部分内容具有显著的实验性,它们不再遵循传统小说的线性叙事模式。我们精选了普鲁斯特早期关于时间、记忆和无意识的思辨性文字。这些文字虽然晦涩,但极具穿透力,它们不再关注“发生了什么”,而是聚焦于“如何被体验”。通过对感觉和瞬间的极度放大,作者试图捕捉到那些稍纵即逝的、构成个体生命本质的“非自愿记忆”。 此外,我们还加入了对象征主义诗歌的简短导读,将其视为对现实主义过度写实的必要反拨。这些诗歌片段,强调声音、色彩和隐喻的力量,它们试图揭示隐藏在表象之下的形而上学的真理。 本书的特色与价值 本书并非文学史的全面梳理,而是一次针对特定时代精神的“高光时刻”聚焦。我们的目标是让读者能够在短时间内,高效吸收十九世纪欧洲文学的精华: 1. 精炼的译本: 所有的选文均由资深译者根据最新的学术研究进行校订,确保既准确传达原作风貌,又符合当代读者的阅读习惯,避免了早期译本中常见的生硬和滞涩。 2. 深入的背景注解: 针对每篇作品,我们提供了详尽的时代背景、作者生平、文学流派演变以及关键文化符号的注释。这些注解旨在消除阅读障碍,让读者理解文本在当时的语境下意味着什么。 3. 主题贯穿性: 虽然选材分散于不同国家和流派,但全书的主线始终围绕“个体在现代性转型期的困境”展开,从浪漫主义的激情,到现实主义的批判,再到现代主义的内省,构建了一条清晰的思想发展轨迹。 通过阅读这本《世界经典名著速读精选:十九世纪欧洲文学的璀璨群星》,读者将能迅速把握十九世纪文学的复杂面貌,领略欧洲思想界如何一步步走向现代,并从中汲取对我们自身所处时代有益的启示。

作者简介

约翰·沃尔夫冈·歌德(1749-1832)是德国近代杰出的诗人、作家和思想家。世人公认他是继但丁和莎士比亚之后西方精神文明最为卓越的代表。《少年维特的烦恼》这部以第一人称写就的书信体小说,不仅传达了欧洲从古老的封建制度向资产阶级过渡的转型时期,中青年一代追求“个性解放”,“感情自由”,“恢复自然的社会状态”,“建立平等的人与人关系”的强烈愿望,也阐明了作者自身鲜明的立场。

目录信息

读后感

评分

我不想讨论文学上不同流派的演化,在我看来无论浪漫主义、现实主义亦或其他,都有在文字中直面存在困境的时刻,一种深深的痛楚——存在之痛,在各种作品从各自方向的逼近中,或以喜剧的形式、或以悲剧的形式,或激烈、或平和地被刻画和描摹出来。今天,我选取了本无关联的两部...  

评分

昨天去虹口游泳馆游泳,首次鼓起勇气跳进2.2米的深水区,扑腾了1个多小时,感觉就很棒。出来后沿着四川北路瞎逛,顺便把所谓的多伦路看了一圈,唉,原来就是一个卖古董字画的一条街。在四川北路的一条银饰店买了一个项链坠子,五颗石榴石围着一颗白水晶,形成十字架的模样。回...  

评分

首先说点题外话。 《少年维特之烦恼》的问世给死气沉沉的欧洲带来一股维特热,年轻人十分推崇维特,学习他的服饰,他的言谈和行径,甚至仿习自杀。上流社会的主教谴责歌德此举无疑是戕害无知的年轻人。对此,歌德的回应是:“世间有些大人物用大笔一挥就把十万人送到战场,其中...  

评分

对我来说,歌德首先是也永远是那个写了《少年维特之烦恼》的歌德,而非《浮士德》抑或《玛丽恩巴德悲歌》的歌德。 《维特》一书的确切阅读时间已经记得不确了,大约是小学五六年级,又或许是初一的时候,大致就在那年头,十二三岁间。对于当时的阅读状态现在自然是无法忆起了...  

评分

我不想讨论文学上不同流派的演化,在我看来无论浪漫主义、现实主义亦或其他,都有在文字中直面存在困境的时刻,一种深深的痛楚——存在之痛,在各种作品从各自方向的逼近中,或以喜剧的形式、或以悲剧的形式,或激烈、或平和地被刻画和描摹出来。今天,我选取了本无关联的两部...  

用户评价

评分

这本书的装帧设计,虽然是传统风格,但其内在的细节处理,却透露着一种现代的精致感。我特别喜欢它在章节开头或重要段落旁边的留白处理,那种疏朗的感觉,让长时间的阅读变得不再那么枯燥乏味。而且,字体和字号的选取,考虑得非常周到,无论是用来做笔记,还是单纯地躺在床上伴读,眼睛都不会感到疲劳。这种对读者体验的关注,在我看来,是真正优秀的出版物所必须具备的素养。阅读《少年维特的烦恼》本身就是一场情感的洗礼,而一本优秀的载体,能让这场洗礼更加纯粹。我曾试着用电子设备阅读,但那种冰冷的屏幕光线,总是无法复制实体书带来的那种踏实和温度感。这张实体的书本,可以随时被翻开,可以被折角标记,它与我的学习习惯形成了完美的同步,让人愿意一遍又一遍地摩挲和重温。

评分

这本《少年维特的烦恼》的英汉对照读本,光是拿到手里,那种沉甸甸的纸质感和内敛的装帧设计就让人心生欢喜。我尤其欣赏它在排版上的用心,那种留白的处理,恰到好处地平衡了文字的密集与阅读的舒适度。对于我们这些既想提升英语水平,又对经典文学抱有期待的读者来说,这种形式简直是完美的结合体。我发现自己不再是机械地在查字典和对照文本之间来回切换,而是能更流畅地沉浸到维特那份细腻而又略带忧郁的情感世界里去。每一个德语的经典表达,在翻译成中文后,那种韵味和语境的准确把握,真的体现了译者深厚的文学功底。这不仅仅是一本简单的语言学习资料,它更像是一把钥匙,让我们能够更深层次地去触碰十九世纪欧洲那种特有的感性与哲思。翻阅时,那种跨越时空的对话感尤其强烈,仿佛能闻到那个时代书页上特有的尘香。读完一个章节,那种精神上的充实感,远超出了仅仅掌握了几个新单词的范畴,它拓宽了我的视野,也让我的英语阅读品味得到了质的提升。

评分

我得承认,在阅读过程中,我并没有严格按照“一页英文,一页中文”的传统方式进行。我更倾向于先将自己完全投入到维特的内心独白中,即便有不理解的地方,也先记下来,试着用上下文去“猜”出那个词汇或短语的含义。只有当情感的流动被完全打断时,我才会向下看一眼中文翻译,那种豁然开朗的感觉,远比直接对照来得更有成就感。这种阅读策略,无疑是被这本书的布局所鼓励的。它没有用过分密集的注释来干扰阅读的流畅性,而是将学习的权力更多地交还给了读者,让你自己去掌控何时需要外部的帮助。对于渴望真正将语言内化的人来说,这种“放手”的设计思路,是极其高明的。它引导你从“翻译思维”逐渐过渡到“直接理解”的阶段,这对于提升英语的直觉反应能力至关重要。

评分

这本书带给我的不仅仅是文学鉴赏能力和英语词汇量的提升,更是一种阅读习惯上的重塑。过去我阅读外语材料,总带着一种“任务感”,总想着速度要快,内容要全收录。但阅读维特,尤其是配合着如此精美的英汉对照版本,我开始学会放慢脚步,去品味那些看似简单的词汇背后所蕴含的深厚情感张力。我发现自己会花上几分钟去琢磨一个介词的使用,或者一个动词的时态变化,是如何微妙地影响整个句子的情绪基调的。这种细致入微的体会,只有在高质量的实体对照版本中才能得到最好的实现。它不再是冷冰冰的语言符号,而是一条条带着温度的线索,引导我进入一个更复杂、更引人入胜的内心世界。这是一次令人愉悦的、充满发现的阅读之旅,其价值远超其标价。

评分

说实话,我之前对这种“对照读本”总抱持着一种怀疑态度,总觉得要么中文翻译得过于生硬,像是机器直译,要么英文原版选取的难度不适合自学。但这本书彻底颠覆了我的看法。它的英文选择非常地有策略性,既保留了原著的文学高度,又在用词上相对平易近人,对于中级水平的英语学习者来说,简直是量身定做。我尝试着不看中文,先自己理解英文段落,然后再对照一下译文,这种“先猜后验”的过程,极大地激发了我的学习主动性。特别是对于那些德语原著中特有的那种强调情感连接的句式结构,译者似乎找到了一个绝佳的平衡点,既不失原意的精髓,又符合现代中文读者的阅读习惯。我发现自己开始注意英文的句子是如何构建复杂的情感层次的,不再满足于简单的词汇堆砌。这本书让我体会到,学习语言的最高境界,是将它作为理解伟大思想的载体,而非仅仅是应试的工具。

评分

还是在喜马拉雅上听完的,故事就那样,少年维特太可怕了。。。

评分

以前不太明白歌德这本书为什么备受推崇,读了英文版的,尽管是简易版,一下领会了。维特应该是抑郁症而死的,而不是矫情死的。

评分

还是在喜马拉雅上听完的,故事就那样,少年维特太可怕了。。。

评分

第一次听有声书,这本是听完的,每天早上听3个音频,2个月下来来回听了4遍。和3年前在学校看的黄色封面版的中英双语当然不同。但带来的震撼一样,朗读者感情饱满,很满意。

评分

又读一遍,还是觉得我不会是个选择结束生命的人,若能一直痛苦或哪天不再痛了,都没什么好怕的,总会有积极生活的理由的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有