▲译自俄语原版的诗歌精品
▲普希金、果戈里、陀思妥耶夫斯基的继承人
▲代表一个时代灵魂的诗人群体
▲俄国白银时代代表女诗人诗歌合集
▲俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武先生编选、翻译
——————————
《白银时代诗歌金库·女诗人卷》是19世纪末20世纪初俄国诗坛 上一代优秀女诗人的诗歌合集,由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武先生编选、翻译,收录了9位女诗人的200余篇诗歌代表作,全书译自俄语原版诗歌作品,极富韵味。
当世纪末情绪仍然弥漫在动荡不安、危机四伏的俄国社会中时,一群个性鲜明、极富才华的作家正迸发出自己耀眼的光芒,共同缔造了“白银时代”的独特成就。这其中,一批颇有建树和影响的女诗人迅速崛起,她们以不羁的反传统形式,宣泄自己的精神苦闷和生存窘迫感。在大时代的悲伤基调之下,她们或寻觅神秘的彼岸,或追思遥远过去的文化余韵,或缠绵在不可得的朦胧爱情中,创作出了极具个人风格的诗歌,这些作品从独特的角度反映了这个时期整个俄国的社会现实和精神状态,也成为了她们各自绚烂一生的最好注脚。
——————————
编辑推荐
★集结家喻户晓的诗人巨匠,呈现白银时代诗歌的全貌。
世纪末的一切骚动扑向诗人们,他们周围奔涌着奇异的潮流,时代的喧嚣通过诗人的笔触,变成了种种风格各异的诗歌流派:象牙塔中的象征主义,大街、广场上的未来主义,阿克梅主义……“女诗人卷”收录了白银时代最负盛名的九位女诗人的210余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知、文学史地位显赫的阿赫玛托娃、茨维塔耶娃,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响至今有增无减的罗赫维茨卡娅、叶莲娜•古罗、切鲁宾娜•加布里亚克等人。
★译自俄语原版的诗歌精品,首部极具权威的金库版本。
《白银时代诗歌金库》是由俄语文学专家、普希金纪念奖章得主郑体武教授花费数年心血精心编选、翻译,全部诗歌从俄语原诗直接翻译,保留原诗的韵味,是极具权威性的金库版白银时代诗歌译本。本书除了相对集中展示白银时代俄国女诗人们的创作风采,也能在整个俄罗斯诗歌的译介方面,起到一定的拾遗补缺的作用。
★被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人——茨维塔耶娃。
茨维塔耶娃,俄罗斯白银时代杰出的女诗人。茨维塔耶娃常常以诗歌的形式表达内心独特的感受,以生命、死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。她一生的传奇经历,她的早慧、她与帕斯捷尔纳克、里尔克等文学大师之间的感情纠葛、被时代困厄的人生处境、自杀的结局都给这位伟大的女诗人增添了神秘的色彩。
——————————
名人推荐
★从今天的观点来看,俄罗斯文学的‘白银时代’似乎是俄罗斯文学的“黄金时代”。——《俄罗斯文学史》编者之一 乔治·尼瓦
★阿赫玛托娃把十九世纪长篇小说的所有巨大的复杂性和财富引入俄罗斯抒情诗。如果不是有托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》、屠格涅夫的《贵族之家》、陀思妥耶夫斯基的全部作品以至列斯科夫的某些作品,就不会有阿赫玛托娃。阿赫玛托娃的起源全部在俄罗斯散文王国,而不是诗歌。她在发展强烈而独特的诗歌形式的同时,回望心理散文。她的诗学形式全部源自民歌非对称的对句法,而这支细细的黄蜂刺有能力把心理花粉从一朵花搬到另一朵花。——曼德尔施塔姆《关于俄罗斯诗歌的通信》
★“茨维塔耶娃作为一个诗人而生,并且作为一个人而死”。——爱伦堡
★在我们这个世纪,再没有比茨维塔耶娃更伟大的诗人了。——约瑟夫•布罗茨基
★“库兹明、马雅可夫斯基、赫列勃尼科夫、伊万诺夫、索洛古勃、阿赫玛托娃、古米廖夫——这些诗人既不属于昨天,也不属于今天,而属于永远。”
——曼德尔施塔姆
作者简介
安娜•安德列耶芙娜·阿赫玛托娃(Анна Андреевна Ахматова, 1889—1966),1907年发表处女作,后参加阿克梅派。阿赫玛托娃的“室内抒情诗”,以自己独特的方式表现了十月革命前十年的惶恐氛围。后来她的诗歌题材和主题明显扩大。她的诗有古典诗歌的严整、明快、简练、罕见的和谐,令人想起古希腊的艺术,这无疑使她成为二十世纪的诗歌大师之一。她的诗风是古典诗歌传统与俄国诗歌最新经验的有机融合。
玛丽娜·伊万诺芙娜·茨维塔耶娃(Марина Ивановна Цветаева, 1892—1941),自幼习诗,1910年即出版第一部诗集《黄昏纪念册》,1921年出版代表诗集《里程标》。茨维塔耶娃诗风硬朗,笔触刚毅,对文字的斟酌和诗艺的锤炼到了痴迷的程度。她的诗与“苦吟”庶几近之。约瑟夫•布罗茨基说她是20世纪世界最伟大的诗人。
季娜伊达·尼古拉耶芙娜·吉皮乌斯(Зинаида Николаевна Гиппиус, 1869—1945),诗人、作家、批评家,老一代象征主义的代表之一。1888年开始发表作品,以擅长写抒情诗著称。她在描写和抒发女性内心的感受方面非常细腻、精确;节奏明快、语言流畅、结构讲究都是她突出的特点。
译者简介
郑体武,山东郓城人,上海外国语大学教授。主要从事俄罗斯文学的教学、研究与翻译。有《俄国现代主义诗歌》等专著5部,《俄国现代派诗选》《勃洛克诗选》等译著10余部。因“在译介和研究俄罗斯文学方面做出的贡献”,先后获得俄罗斯作家协会颁发的奖状和俄罗斯文化部授予的普希金纪念奖章(1999),以及俄罗斯作家协会名誉会员等称号(2006),以及俄罗斯作家协会和莫斯科作家协会授予的莱蒙托夫奖章(2014)。
文|新时报记者 江丹 来源|新时报 春季的一天有个坏孩子 用刀割破了白桦树—— 晶莹的树汁一滴一滴地 犹如眼泪汩汩流出。 然而创造力并未马上 在繁茂的枝叶中 衰竭和干枯—— 枝叶依然如故, 温柔地微笑和招摇, 接受着阳光的爱抚。 这是俄国诗人费奥多尔·索洛古勃写于1887年...
评分……愿与您一起 去一个小镇生活, 看黄昏永续, 听钟声不绝。 小小的乡村客栈里 有一台古老的时钟 滴答滴答——如时间之水滴落。 每到傍晚,间或会有笛声 从顶楼某家传出, 吹笛人的身影在窗前闪烁。 窗台上摆着硕大的郁金香。 也许,您甚至并不爱我…… 屋子中间——一道大火...
评分……愿与您一起 去一个小镇生活, 看黄昏永续, 听钟声不绝。 小小的乡村客栈里 有一台古老的时钟 滴答滴答——如时间之水滴落。 每到傍晚,间或会有笛声 从顶楼某家传出, 吹笛人的身影在窗前闪烁。 窗台上摆着硕大的郁金香。 也许,您甚至并不爱我…… 屋子中间——一道大火...
评分文|新时报记者 江丹 来源|新时报 春季的一天有个坏孩子 用刀割破了白桦树—— 晶莹的树汁一滴一滴地 犹如眼泪汩汩流出。 然而创造力并未马上 在繁茂的枝叶中 衰竭和干枯—— 枝叶依然如故, 温柔地微笑和招摇, 接受着阳光的爱抚。 这是俄国诗人费奥多尔·索洛古勃写于1887年...
评分文|新时报记者 江丹 来源|新时报 春季的一天有个坏孩子 用刀割破了白桦树—— 晶莹的树汁一滴一滴地 犹如眼泪汩汩流出。 然而创造力并未马上 在繁茂的枝叶中 衰竭和干枯—— 枝叶依然如故, 温柔地微笑和招摇, 接受着阳光的爱抚。 这是俄国诗人费奥多尔·索洛古勃写于1887年...
读完《1984》,我浑身都在发冷。乔治·奥威尔的笔触是如此的尖锐和精准,他描绘的那个“大洋国”让我感到了彻骨的恐惧。这不仅仅是一部反乌托邦小说,它更像是一个冷酷的预言,警示着我们自由和思想的脆弱性。温斯顿·史密斯的反抗是如此的微弱,却又如此的具有人性光辉,让人既为他捏一把汗,又为他那份不屈服的火花感到心酸。双重思想、电幕、思想警察……这些概念被创造出来,并被置于如此清晰的语境之下,让人读完后看新闻、看社交媒体时都会不自觉地增加一层警惕。这本书的后半部分尤其令人窒息,那种对个体意志的彻底摧毁,那种对“真理”的篡改,是比死亡更可怕的刑罚。我强烈推荐给每一个珍惜思想独立的人,它像一剂强心针,让你重新审视“自由”这个词的真正重量和来之不易。
评分我最近啃完了《追忆似水年华》,坦白说,这套书的阅读体验是极其私密和挑战的。普鲁斯特的意识流叙事,对我来说,就像是在一个巨大的、铺满天鹅绒的迷宫里缓慢行走。他对于每一个瞬间的感知,每一个气味、光线、声音的捕捉,都达到了令人发指的细致程度。我得承认,有时候需要极大的耐心来跟上他那漫长而复杂的句式,它们蜿蜒曲折,仿佛在努力重现大脑思考的真实轨迹。但一旦你适应了这种节奏,你就会被那种对“时间”和“记忆”的深刻洞察所折服。尤其是在描述那些不经意的触发如何唤醒沉睡的往事时,那种醍醐灌顶的感觉,简直是所有人都曾体验过,却从未被如此精准地表达出来。这本书教会我的,是如何去“慢”下来,如何去真正地“看”待生活中的寻常事物,并从中挖掘出永恒的价值。它不是提供故事,而是提供了一种体验生活的方式。
评分这本《局外人》的篇幅虽然不长,但其带来的冲击力却异常巨大。加缪的叙事风格是如此的冷静、疏离,几乎是冷酷的。默尔索这个人物,他生活在阿尔及尔的烈日下,对世俗的期望和情感表达表现出一种近乎病态的坦诚和漠然。他杀了一个人,不是因为仇恨,也不是因为激情,而是因为阳光太刺眼——这种解释,挑战了我们社会构建起来的所有关于动机和道德的逻辑框架。这本书最精彩的部分在于他被审判的过程,那场审判的目的似乎并不是为了定罪他杀人的罪行,而是要审判他为什么不按照社会公认的方式去哀悼母亲,为什么不表现出应有的“人性”。通过默尔索的眼睛,我看到了社会规范的荒谬性和虚伪性,看到了人类在试图理解异类时的歇斯底里。这本书短小精悍,但后劲十足,它让你停下来思考:我们所坚持的“常理”,有多少是真正的真理,又有多少仅仅是约定俗成的表演?
评分天哪,刚刚读完这本《红与黑》,斯汤达尔的文字简直是魔术!那种对人物内心深层次的挖掘,尤其是于连·索雷尔的复杂矛盾,让我感到震撼。他既渴望向上爬升,又在道德的边缘徘徊挣扎。这本书不仅仅是一个爱情故事,更像是一面镜子,映照出那个时代法国社会阶层固化的残酷和虚伪。作者对细节的捕捉能力令人叹为观止,从巴黎的沙龙到小镇的教会,每一个场景都栩栩如生,仿佛我能闻到当时的空气,听到那些刻意的恭维和压抑的叹息。更让我着迷的是,斯汤达尔笔下的情感是如此的真实和细腻,那种爱而不得的痛苦,那种野心与良知之间的撕扯,读来让人心痛却又无法自拔。我甚至能理解于连那些近乎偏执的选择,因为在那个环境下,似乎没有别的路可走。这本书的结构和节奏也处理得非常老道,张弛有度,每一次情节的转折都恰到好处地将我的心绪推向高潮,读完后久久不能平复,需要时间来整理那些汹涌的情绪。这本书的魅力在于,它让你思考人性的本质,思考那些永恒的社会议题,而不是简单地给出答案。
评分手捧着这本《百年孤独》,我感觉自己被卷入了一个光怪陆离、充满魔力的世界。马尔克斯构建的马孔多,简直是一个活生生的宇宙,充满了奇迹和宿命的轮回。那些家族成员的名字一次次出现,身份的重叠和命运的循环,让人在惊叹之余,也感到一种深沉的悲哀。这不是我读过的任何一本传统小说能比拟的,它太狂野、太富有想象力了。巨蛇、飞翔的毯子、不停下雨的四年……这些魔幻现实主义的手法,非但没有让人觉得荒诞,反而将拉丁美洲那种独特的热烈、压抑和历史的厚重感表达得淋漓尽致。我尤其喜欢作者叙述时的那种冷静而又饱含深情的语调,仿佛他就是那个家族的见证者,不动声色地记录下他们所有的辉煌与衰败。读这本书,你需要全身心地投入,去接受它所有的设定,去感受那种弥漫在字里行间的孤独和爱。每一页都充满了隐喻,每次重读都会有新的发现,这简直是一座文学的宝藏,值得一再品味。
评分白银时代诗歌 女神卷
评分索菲娅·帕尔诺克是意外的惊喜
评分“女诗人卷”收录了白银时代最负盛名的九位女诗人的210余篇诗歌代表作。这些诗人,既有中国读者熟知、文学史地位显赫的阿赫玛托娃、茨维塔耶娃,也有中国读者不太了解、甚至完全陌生的,但国际影响至今有增无减的罗赫维茨卡娅、叶莲娜•古罗、切鲁宾娜•加布里亚克等人。
评分白银时代诗歌 女神卷
评分2.5 囿于抒情,才气与意向也较另一卷逊色
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有