《看守我兄长的人:詹姆斯·乔伊斯的早期生活》(My Brother's Keeper: James Joyce's Early Years,1958)由詹姆斯·乔伊斯的胞弟斯坦尼斯劳斯·乔伊斯撰写,回忆了与其兄长共同度过一段时期,是难得的传记性资料,对爱尔兰代表性小说家詹姆斯·乔伊斯弥足珍贵。该书由三位作家的成果组成:T.S.艾略特的“序言”、理查德·艾尔曼所写“介绍”和“注释”,以及斯坦尼斯劳斯·乔伊斯所写的回忆录。该书由查理德·艾尔曼编辑。该回忆录分为“故土”“萌芽”“初春”“成熟”和“初放”五部分。该书破解了乔伊斯笔下人物原型之谜,揭示其故事情节的起源,探索了乔伊斯的原始材料被加工的程度和方法,把读者的兴趣延伸到乔伊斯的家庭、朋友、他在都柏林生活的每个细节和都柏林的地貌——这个承载着他孩童时期、青少年时期和青年时期的都柏林,帮助读者把握乔伊斯性格与其小说的联系,对研究爱尔兰作家提供一个独特视角。
1.乔伊斯家的爸爸像大多数爱尔兰人一样酗酒、好吹嘘、歌唱得很好,在公众面前表演是专业演员的水平。因为他的不务正业,家里条件每况愈下。然而乔伊斯很爱他,仰慕他。弟弟斯坦尼斯劳斯则更爱妈妈。天主教家庭,乔伊斯兄弟姐妹有十多个,除了早夭的老大,乔伊斯居长,斯坦尼斯...
评分1.乔伊斯家的爸爸像大多数爱尔兰人一样酗酒、好吹嘘、歌唱得很好,在公众面前表演是专业演员的水平。因为他的不务正业,家里条件每况愈下。然而乔伊斯很爱他,仰慕他。弟弟斯坦尼斯劳斯则更爱妈妈。天主教家庭,乔伊斯兄弟姐妹有十多个,除了早夭的老大,乔伊斯居长,斯坦尼斯...
评分1.乔伊斯家的爸爸像大多数爱尔兰人一样酗酒、好吹嘘、歌唱得很好,在公众面前表演是专业演员的水平。因为他的不务正业,家里条件每况愈下。然而乔伊斯很爱他,仰慕他。弟弟斯坦尼斯劳斯则更爱妈妈。天主教家庭,乔伊斯兄弟姐妹有十多个,除了早夭的老大,乔伊斯居长,斯坦尼斯...
评分1.乔伊斯家的爸爸像大多数爱尔兰人一样酗酒、好吹嘘、歌唱得很好,在公众面前表演是专业演员的水平。因为他的不务正业,家里条件每况愈下。然而乔伊斯很爱他,仰慕他。弟弟斯坦尼斯劳斯则更爱妈妈。天主教家庭,乔伊斯兄弟姐妹有十多个,除了早夭的老大,乔伊斯居长,斯坦尼斯...
评分1.乔伊斯家的爸爸像大多数爱尔兰人一样酗酒、好吹嘘、歌唱得很好,在公众面前表演是专业演员的水平。因为他的不务正业,家里条件每况愈下。然而乔伊斯很爱他,仰慕他。弟弟斯坦尼斯劳斯则更爱妈妈。天主教家庭,乔伊斯兄弟姐妹有十多个,除了早夭的老大,乔伊斯居长,斯坦尼斯...
这部作品的群像塑造达到了教科书级别的水准,它成功地避免了‘好人’和‘坏人’的简单二元对立。每一个重要角色,无论其行为多么令人发指或多么令人钦佩,其动机都建立在极其复杂和矛盾的个人经历之上。我特别喜欢作者如何展示角色的“灰色地带”——一个看似坚不可摧的权威人物,私底下却可能有着极度脆弱的内心;一个被社会边缘化的角色,却可能怀揣着最纯粹的理想主义。作者毫不留情地揭示了人性在特定压力下所展现出的所有可能性,没有道德审判,只有冷峻的呈现。每一次角色的选择和牺牲,都让人感到既揪心又信服,因为你知道,在那种情境下,他们别无选择。这种对人性复杂性的忠诚,使得整部作品拥有了跨越时间和地域的普适性,它探讨的不是某一特定事件中的对错,而是人类在面对困境时,永远无法逃脱的道德困境本身。
评分这本书最让我感到震撼的是其对“记忆”和“创伤”的处理方式。它没有采用直接叙述的方式来呈现主角们所经历的巨大变故,而是通过碎片化的、非线性的记忆闪回,将创伤的影响层层剥开。每一次的闪回都带着强烈的感官刺激,读者仿佛能闻到焦糊味,听到尖锐的呼喊,但这些画面总是戛然而止,留给读者无限的想象空间去填补空白。这种留白的处理,比任何直接的血腥描写都来得更为有效和持久,它迫使读者主动参与到叙事建构的过程中,去共同承受那些不愿回首的往事。作者对心理状态的捕捉极其精准,特别是那种在日常生活中不经意间流露出的、对过去事件的逃避和焦虑,描绘得入木三分。让人不禁反思,我们自己又是如何背负着那些不愿提及的“过去”艰难前行的。这哪里是一本小说,简直是一部关于心灵韧性的教科书。
评分这本书的叙事视角着实令人耳目一新。作者仿佛是一位潜伏在故事肌理深处的观察者,不动声色地将庞杂的人物关系和错综复杂的情感纠葛徐徐展开。我尤其欣赏那种如同电影镜头切换般的场景描摹,那种细腻到能捕捉到人物呼吸起伏的笔触,让人身临其境地感受到历史的沉重和个体命运的无力。故事并非那种高歌猛进的线性叙事,反而是充满了回溯和闪现,每一次时间线的交错,都像是在为后续的爆发埋下更深的伏笔。它考验着读者的耐心,但一旦沉浸其中,便会发现这种编排方式极大地增强了悬疑感和真实感。那种弥漫在字里行间的宿命论色彩,让你在阅读过程中不断地揣测,到底是什么样的力量在推动着这些人的命运走向无可挽回的结局。文字的韵律感也值得称道,有些段落读起来就像是古典乐章,层层递进,张力十足,而另一些地方则如同散文诗般,充满了对存在本身的哲学追问。总而言之,这是一部需要用心去体会的作品,它提供给读者的不仅仅是一个故事,更是一种独特的阅读体验和对人性深处的反思。
评分我必须承认,初读这本书时,我被其中大量的环境细节描写给‘绊’了一下。作者对于特定地域的风土人情、气候变化以及建筑风格的刻画,简直达到了近乎偏执的程度。一开始我甚至觉得这些描述有些拖沓,似乎冲淡了主要情节的推进。然而,随着阅读的深入,我开始理解,这些看似冗余的笔墨,实则是构建整个世界观的基石。它们不是简单的背景板,而是与人物的性格和选择息息相关的影响因素。比如,某处常年笼罩在雾气中的小镇,如何塑造了居民内敛、多疑的集体性格,以及这种环境如何催生了某种特定的迷信或社会规范。这种处理方式,让整个故事的维度瞬间立体起来,不再是扁平化的戏剧冲突,而是嵌入在一个有血有肉的生态系统之中。这本书的伟大之处就在于,它拒绝为你提供方便的解读,而是要求你像一个人类学家一样,去考察每一个文化符号背后的深层含义。读完之后,那种对那个虚构世界的感知,久久无法散去,仿佛自己真的在那片土地上呼吸过。
评分从文学风格的角度来看,作者的语言功力达到了一个令人惊叹的高度。它的句子结构复杂多变,时而是长句连缀,充满古典的咏叹调色彩,将一个宏大的主题缓缓铺陈开来;时而又转为极其简短、断裂的短句,模仿角色在极端压力下的思维跳跃。这种节奏上的巨大反差,极大地增强了阅读的张力。更值得一提的是其对“隐喻”的运用,它不是那种浮在表面的象征,而是深深植入到故事情节和人物命运之中的结构性隐喻。比如,某种重复出现的器物、某种反复出现的自然现象,都承载了超越其字面意义的重量,成为了解读全文的关键钥匙。我花了大量时间去揣摩那些看似平常的对话和场景,试图从中挖掘出作者精心布置的哲学暗语。对于那些追求文字美感和深度思考的读者来说,这本书无疑是一场盛宴,它让你在享受故事的同时,不断地进行智力上的博弈。
评分也许是很多个人合译的原因,水平有参差,有的句子人称代词绕来绕去,有的句子完全读不通,比如威廉·阿切尔写给乔伊斯的信中一句“我最喜欢的作品是万霍普,最后的地方,普通话,热情的诗人和赞美诗晨祷。在所有这些我看到非常真实的承诺。但是请祈祷,请不要,尤其是在收藏的开头诗中,培养出诸如此类的偏心。”字都认识,却不明所以。斯坦尼斯劳斯·乔伊斯一辈子生活在天才兄长的光环下,最后死都死于兄长创造的布鲁姆日,sad。
评分也许是很多个人合译的原因,水平有参差,有的句子人称代词绕来绕去,有的句子完全读不通,比如威廉·阿切尔写给乔伊斯的信中一句“我最喜欢的作品是万霍普,最后的地方,普通话,热情的诗人和赞美诗晨祷。在所有这些我看到非常真实的承诺。但是请祈祷,请不要,尤其是在收藏的开头诗中,培养出诸如此类的偏心。”字都认识,却不明所以。斯坦尼斯劳斯·乔伊斯一辈子生活在天才兄长的光环下,最后死都死于兄长创造的布鲁姆日,sad。
评分也许是很多个人合译的原因,水平有参差,有的句子人称代词绕来绕去,有的句子完全读不通,比如威廉·阿切尔写给乔伊斯的信中一句“我最喜欢的作品是万霍普,最后的地方,普通话,热情的诗人和赞美诗晨祷。在所有这些我看到非常真实的承诺。但是请祈祷,请不要,尤其是在收藏的开头诗中,培养出诸如此类的偏心。”字都认识,却不明所以。斯坦尼斯劳斯·乔伊斯一辈子生活在天才兄长的光环下,最后死都死于兄长创造的布鲁姆日,sad。
评分也许是很多个人合译的原因,水平有参差,有的句子人称代词绕来绕去,有的句子完全读不通,比如威廉·阿切尔写给乔伊斯的信中一句“我最喜欢的作品是万霍普,最后的地方,普通话,热情的诗人和赞美诗晨祷。在所有这些我看到非常真实的承诺。但是请祈祷,请不要,尤其是在收藏的开头诗中,培养出诸如此类的偏心。”字都认识,却不明所以。斯坦尼斯劳斯·乔伊斯一辈子生活在天才兄长的光环下,最后死都死于兄长创造的布鲁姆日,sad。
评分也许是很多个人合译的原因,水平有参差,有的句子人称代词绕来绕去,有的句子完全读不通,比如威廉·阿切尔写给乔伊斯的信中一句“我最喜欢的作品是万霍普,最后的地方,普通话,热情的诗人和赞美诗晨祷。在所有这些我看到非常真实的承诺。但是请祈祷,请不要,尤其是在收藏的开头诗中,培养出诸如此类的偏心。”字都认识,却不明所以。斯坦尼斯劳斯·乔伊斯一辈子生活在天才兄长的光环下,最后死都死于兄长创造的布鲁姆日,sad。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有