《苇间风》精选了诺贝尔文学奖获得者叶芝的最经典作品。因诗人深受东方神秘教义的影响。围绕善与恶、美与丑、生与死、灵与肉进行了独特的创作。诗人前期作品带有脱离现实的唯美主义倾向,浪漫、朦胧,中期作品则歌颂着爱尔兰民族特有的创想性与热情,而后期作品更为成熟地融入了现实主义、象征主义与哲理思考三种因素进行创作,以内涵丰富的象征手法取得较高的艺术成就。具有很高的文学与艺术价值。
叶芝(1865一1939)爱尔兰著名诗人、剧作家和散文家。他出生于都柏林一个画师的家庭,1884年违背父愿,丢开油彩、画布,专心致力于诗歌创作。他一生创作丰富,其作品吸收浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的精华,几经变革,形成了自己独特的风格。1923年,叶芝获得诺贝尔文学奖,成为获此殊荣的第一位诗人。晚年叶芝百病缠身,依然笔耕不辍,创作了许多脍炙人口的诗歌,被艾略特誉为"20世纪最伟大的英语诗人"。1939年1月28日,叶芝病逝于法国的罗格布隆。
引言 什么是诗?是在月光的清辉在大地上倾泻之时,大海礁石上美人鱼的歌声吗?是在暮春时节,天空中游弋的风筝和大地之上孩子们奔跑的歌声吗?还是目睹生命中种种不快后愤怒的发泄,抑或是恋人唇边温柔的耳语?我们不得而知,我们只能臆想。也许当我们身体中的每一个细胞都随...
评分仅对此书的序言写一些感想,纪念初次翻开书时明媚无限的黄昏。 《凯尔特的薄暮》里有一章叫不知疲倦者,表现了叶芝对纯粹的爱与恨的赞美。可是这样的品质究竟有多美?或是一本布满注解的诗集,或是一段至蒙娜丽莎的歌颂,或是凯瑟琳永远也不会变老的容颜。仙人们是永恒的,...
评分1889年某月某日,露水打湿睡意的伦敦,一位23岁的少年诗人,第一次发现了真正的美,并由此深陷爱河。从那一刻起,英语史上最美丽的抒情诗歌宣告诞生。要知道,那应当是多么值得庆幸的时刻,他的画家朋友还曾经抱怨他说:“他身上缺少了什么东西——他没有眼睛。当他与我在乡间...
评分那是一份怎样的情感? 当你老了。。 似乎有这样一个公式贯穿着俗世的爱情-- 我爱他。他不爱我。 或者 他爱我。我不爱他。。 有谁能保持那份喜爱沸腾而不始终如一? 然后在经年后 在被稀释了的忧伤中默默念叨 爱情如何逝去。。 灵魂的高度 写在一座山的巅峰之上~
评分神奇的是 我是在drop了literature这门课之后才开始认认真真读叶芝的诗。 首先申明。我应该是挺个悲观的孩子。 不知道多少人透过叶芝的诗,在看他一生的爱情的时候,有没有想起自己曾经的那些奋不顾身呢? 大家都喜欢《当你老了》。水木年华的《一生有你》是不是也在向这首诗 向...
说实话,一开始接触《苇间风》的时候,我差点就把它合上了。它的开篇非常缓慢,用了大段的篇幅去铺陈一些看似无关紧要的细节,对于习惯了快节奏的现代读者来说,这简直是一种折磨。我必须承认,我花了大概三分之一的篇幅才真正“进入”到这本书的语境里。一旦进入了,那种感觉就像是适应了某种低频的震动,世界在你眼前开始以一种更慢、更清晰的频率展现。这本书的语言有一种古典的韵味,但又非常克制,没有过度的华丽辞藻堆砌,而是用最简洁的结构,去承载最复杂的情感重量。它探讨的主题,我感觉更多是关于“失去”与“记忆的不可靠性”之间的微妙拉扯,那种抓不住、却又清晰可见的遗憾,写得极其到位。读完后,我没有感到释然,反而被留下了一团挥之不去的、带着香气的迷雾。
评分我发现《苇间风》这本书有一种奇特的魔力,它不像那些畅销书那样试图取悦大众,反而像是作者在对自己说话,然后偶尔允许我们这些“闯入者”窥视一角。我特别喜欢其中对“时间”流逝的描绘,它不是线性的推进,而是像水波一样向外扩散,又向内坍缩。它通过一些非常具体的、带有年代感的物品或场景,勾起了我自身深埋的那些模糊的童年记忆碎片。这种共鸣是建立在极深的个人体验之上的,所以对于不同背景的读者来说,接受程度可能会有天壤之别。对我来说,这本书更像是一次深入自我历史的考古挖掘,读完后,我感觉自己对过去某些事件的理解,似乎被重新校准了。它没有提供任何答案或结论,只是提供了一种重新审视生命中那些“未完成”片段的视角,非常沉静、有力,而且充满了难以言喻的温柔。
评分我最近读完《苇间风》,感觉像是进行了一次漫长的、有些迷失方向的旅行。这本书的结构非常松散,如果抱着寻找清晰情节线索的期待去读,可能会感到困惑。它更像是一系列片段、一些未完成的草稿,或者说是作者在不同时间点捕捉到的零散灵感的大杂烩。我花了很长时间才适应这种叙事方式,因为它要求读者自己去填补那些巨大的空白和跳跃。有些篇章的意象非常晦涩,需要反复揣摩才能勉强触及作者想表达的某种情绪核心,但说实话,很多时候那种“核心”在我看来是飘忽不定的,更像是一种氛围的营造而非明确的主题。不过,正是这种不确定性,赋予了它一种独特的魅力——每一次重读,似乎都能发现新的解读角度,或者说,是我自己的心境投射了进去,形成了一次新的共鸣。它更像一面镜子,映照出阅读者当下的心境,而不是一本提供标准答案的指南。
评分对于《苇间风》这本书的阅读体验,我的感受是极其矛盾的。一方面,它的文字功底毋庸置疑,那种对语言节奏的精准拿捏,让阅读过程本身变成了一种享受,仿佛在聆听一曲经过精心编排的室内乐。每一个句子都有其存在的理由,彼此之间形成了一种微妙的张力。然而,另一方面,我总觉得作者似乎过于沉溺于自我构建的那个唯美世界中,以至于有些内容显得有些故作姿态。某些段落的意境渲染达到了极致,美则美矣,但缺乏一个坚实的落脚点,像是悬浮在半空中的装饰品,虽然华丽,却让人觉得缺少一些人间的烟火气和真实感。这使得我在为它的艺术性折服的同时,又常常感到一丝疏离,无法完全沉浸其中,总感觉有一层薄薄的玻璃纸隔着我与作者的内心世界。
评分这本《苇间风》着实让我眼前一亮,里面的文字有一种非常独特的气质。它不是那种直白地讲述故事的书,更像是一系列精心编织的风景画,读起来让人仿佛置身于一个充满诗意和淡淡忧愁的场景之中。作者的笔触极其细腻,对光影、色彩和氛围的捕捉能力简直令人叹为观止。我尤其喜欢它在描绘那些日常生活中转瞬即逝的微小情感时的那种精准度,仿佛能抓住那些我们自己都无法清晰捕捉到的心绪。比如,书中描绘清晨薄雾中树影的摇曳,那种安静中蕴含的生命力,读完后久久不能散去。它不追求宏大的叙事,而是专注于对“存在”本身的沉思,那种悠远而又贴近生活的感觉,让人在阅读时会不自觉地放慢呼吸,去品味每一个词语背后的深意。整体来说,这是一部需要用心去感受的作品,它不像快餐文学那样能迅速提供刺激,而是提供一种缓慢、深邃的精神滋养。
评分翻译的有些地方总觉得别扭,不过改变不了叶芝作为我最喜欢的诗人
评分翻译的有些地方总觉得别扭,不过改变不了叶芝作为我最喜欢的诗人
评分4星给叶芝
评分现在还没到读英文诗的时候吧。2018年,少无知,买了一个什么版本的书,没有注释,翻译只能说还好
评分翻译的有些地方总觉得别扭,不过改变不了叶芝作为我最喜欢的诗人
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有