◎ 3次獲諾貝爾文學奬提名,20世紀美國文學的代言人羅伯特·洛威爾,被譽為“我們時代的詩人曆史學傢”“美國最後一位廣受尊崇的公眾詩人”
◎ 《時代》雜誌封麵人物,被《紐約時報》稱贊“他改變瞭美國詩歌”,閱讀美國詩歌繞不開的大師
◎ 備受希尼、米沃什、布羅茨基、沃爾科特等 諾貝爾文學奬得主推崇,深刻影響畢肖普、普拉斯、默溫等詩人和當代英語詩歌的寫作潮流
◎ 2次普利策奬、1次美國國傢圖書奬、1次美國國傢書評人協會奬
◎ 辛波斯卡、鮑勃·迪倫譯者鬍桑翻譯,並作萬字導讀
◎ 權威選本,詳盡注解,作品首次結集引進國內
《生活研究》是凝結洛威爾畢生創作精華的詩歌選集,收入美國國傢圖書奬獲奬作品《生活研究》 、兩部普利策奬獲奬作品《威利老爺的城堡》《海豚》,以及《為聯邦軍陣亡將士而作》《日復一日》等覆蓋洛威爾整個創作生涯的多種詩集中的重要篇目,包括《臭鼬時光》《丹巴頓》《曆史》《中央公園》等膾炙人口的名篇。
*******************************************************
在我們偉大但艱辛的藝術傢手藝人中——亨利·詹姆斯和羅伯特·洛威爾——是美國文學的核心代言人。
——伊麗莎白·畢肖普(美國詩人)
洛威爾不僅努力使自己掌握古典的、英國的、歐陸的和美國的詩歌成規,而且轉嚮自己獨一無二的教義、祖譜和政治規則,超越同代人的最高水準。
——謝默斯·希尼(愛爾蘭詩人,1995年諾貝爾文學奬得主)
隻要是詩人,都強烈渴望確證自己的日常存在;隻要是詩人,就會格外歆羨能夠描繪日常事物的藝術傢。人人都想寫下每一天,否則一日終結之時,你的存在便瞭無意義……而正是洛威爾,習得瞭那種典型風格,找到瞭那種從技術上來講,可以書寫一切事物的形式。
——約瑟夫·布羅茨基(俄裔美國詩人,1987年諾貝爾文學奬得主)
他改變瞭美國詩歌。
——《紐約時報》
他那一代最好的美國詩人。
——《時代》雜誌
洛威爾的天纔和他對英語詩歌的不懈耕耘,以及其技藝的精湛,在某種程度上是20世紀其他詩人難以企及的;他的勇氣和真誠,更為整個詩歌世界帶來瞭全新的氣度和尊嚴。
——《紐約書評》
洛威爾是20世紀身處塔尖的那三四位美國詩人之一……與他同列的,是美國文學的經典作傢:梅爾維爾和惠特曼,艾略特和弗羅斯特……
——《泰晤士報文學增刊》
羅伯特·洛威爾 Robert Lowell(1917-1977)
美國詩人、散文傢、翻譯傢。被譽為“我們時代的詩人曆史學傢”“美國最後一位聲名卓著的公眾詩人”。美國第六任桂冠詩人,獲美國國傢圖書奬、普利策奬、美國書評人協會奬、美國藝術暨文學學會奬等多種文學大奬。其作品影響瞭包括希尼、米沃什、布羅茨基、沃爾科特等諾貝爾文學奬得主,以及畢肖普、普拉斯、默溫等在內的多位同代及後輩詩人。
1911年生於波士頓。先後就讀於哈佛大學、凱尼恩學院和路易斯安那州立大學。1947年,洛威爾結識伊麗莎白·畢肖普,並與她在之後的三十年中保持終身友誼。1954年,他受聘前往波土頓大學講授詩歌,學生中有西爾維亞·普拉斯和安妮·塞剋斯頓等人。
1960年,詩集《生活研究》齣版,被認為是美國“自白派”詩歌運動的開創性作品。1967年,洛威爾登上美國《時代》雜誌封麵,被譽為“美國那一代最好的詩人”。《紐約時報》稱洛威爾“改變瞭美國詩歌”。1977年,洛威爾逝世於紐約,享年60歲。
*******************************************************
鬍桑 | 譯者
詩人、譯者。著有詩集《賦形者》、詩學論文集《隔淵望著人們》、散文集《在孟溪那邊》。譯著有《我曾這樣寂寞生活》(辛波斯卡詩選)、《鮑勃·迪倫詩歌集》(閤譯)、《染匠之手》(奧登散文集)等。現任教於同濟大學中文係。
诗选的篇目挑选得很好,涵盖了洛威尔不同时期不同风格和面相的多种实践,让我对洛威尔的理解,超出了学生时代一直以来以为的“自白派”的洛威尔形象。尤其让我感兴趣的,是“历史”(1973)一辑,非常有意思,可以和卡瓦菲对参,卡瓦菲的题材是限定好的,他只对衰微时期精致的...
評分在诗集《日复一日》出版前的一年,洛威尔与布莱克伍德分开,回到英国。在诗集出版后,他在哈佛大学教书,短居纽约,在缅因州与哈德威克一起度夏,去苏联旅行,到爱尔兰看望布莱克伍德和他们的儿子谢里丹。狂暴又渴求温和的人,极度自我分裂的人,最终是难以与世人和解的。洛威...
評分诗是一种很神奇的东西,它既可以朗朗上口,也可能晦涩难懂;即便是同一首诗,处于不同的人生阶段,所得到的领悟也会不尽相同。与此同时,那或长或短的句子,往往为我们打开了一个通往新世界的大门,宛若爱丽丝掉进了兔子洞一般,虽然起初充满了迷惑、不解与好奇,但随着对它一...
評分诗选的篇目挑选得很好,涵盖了洛威尔不同时期不同风格和面相的多种实践,让我对洛威尔的理解,超出了学生时代一直以来以为的“自白派”的洛威尔形象。尤其让我感兴趣的,是“历史”(1973)一辑,非常有意思,可以和卡瓦菲对参,卡瓦菲的题材是限定好的,他只对衰微时期精致的...
評分“人们必须要勇敢的忍受生活的诽谤”这非常形象,并且真实。 人们往往在十字路口表现的徘徊犹豫,瑟瑟发抖,无视事实,惴惴不安!人类就是这种动物。生活非常艰难,并且狭隘。你必须要用尽浑身的力气去挑战一切摆在你面前的种种,就像我们记日记一样,碰到事情写下来… 而《生...
剛開始讀得不適應。很多詩人寫私人生活,通常勾勒事件或飽滿抒情,讀者易代入,但洛威爾對私人生活的描寫整體上是細節的、拼貼的,敘述內容經常發生轉嚮和飄散,讀來雲裏霧裏。而且,他的隱喻和聯想同樣非常私人化,即便是相對清晰的詩作也總有兩三句讓人費解。譯法偏於直譯,也不會減少原文的閱讀難度。隔瞭一周調整認知,又對著原文瀏覽一下,纔習慣洛威爾的寫法,讀齣些味道,蠻有啓發。
评分失望之書。能讀齣作者精神確有些問題。詩集中有幾處好的暗喻,但更多是瑣屑的無意義。詩人嚮我們展現瞭自己精神問題,但在這一點上,他所處的環境似乎是無辜的:除瞭某些標題,讀者從詩行中看不到詩人生活的時代有何罪咎。所以,洛威爾頂多算是他那個時代的詩人,那個濫用精神類藥物的時代(他自己可意識不到)的詩人。詩歌是天賦加淚水。洛威爾從未深入到任何一種艱辛中去。這樣子寫不齣好詩。
评分洛威爾原來獲得三次諾奬提名啊,可惜死得早瞭。
评分隱秘、纏繞。一個自我迴溯、嚮他人開放、與生活溝通、充滿反諷張力的世界。
评分很喜歡《臭鼬時刻》,前麵六節,寫人境的荒涼,與最後兩節寫臭鼬的昂揚生氣,形成鮮明的對比。《生活研究》這一係列,有我們熟悉的傢庭場景和生活細節,普通人的歡喜與煩惱,自由隨意,開“自白派”先河。其他詩集繼續“生活研究”,披露私人化的隱秘情感,掀動被貶抑的心靈的絕望反擊。這場詩歌的解放運動,既是文學的,也是社會化的。詩人們轉嚮自我的書寫,叩問內心,脫離規矩,追求個性,也因此,燃燒靈魂的能量,終至於以身為祭。金斯堡,普拉斯,等等,皆如是。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有