图书标签: 诗歌 伊丽莎白·毕肖普 诗集 美国 美国文学 诗 普利策文学奖 美国国家图书奖
发表于2024-11-21
唯有孤独恒常如新 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
◎狄金森之后,美国深具影响力的女诗人
◎一生都在流浪和漫游中度过
◎诗作很少,却被称为“诗人中的诗人”
◎包揽美国国家图书奖、普利策奖等各项大奖
◎备受布罗茨基、希尼、帕斯等多位诺奖得主推崇
◎作品入选美国大学教材、耶鲁大学公开课
◎《波士顿邮报》年度好书,特别收录诗人珍贵手稿15篇
*******************************************************
伊丽莎白·毕肖普, 这位一生都在流浪和漫游中度过的诗人,诗作很少,却被誉为“诗人中的诗人”“狄金森之后美国最伟大的女诗人”。布罗茨基、希尼、帕斯等诺贝尔文学奖得主对其人其作均推崇备至。包揽普利策奖、美国国家图书奖、古根海姆奖等各类文学大奖。诗作入选美国大学教材和耶鲁大学公开课。
《唯有孤独恒常如新》是凝结毕肖普毕生创作精华的诗歌选集,选自法勒、斯特劳斯和杰鲁出版社(Farrar, Straus & Giroux)为纪念毕肖普诞辰100周年出版的两卷本《毕肖普诗歌散文全集》之《诗歌卷》。该书包含诗人生前删定的《诗全集》和此后出版的《地理学III》,以及她整个写作生涯期间结集的其他诗作,还特别收录仅以手稿形式存世的少作集《埃德加·爱伦·坡与自动点唱机》等,是迄今最权威的毕肖普诗歌完本。
*******************************************************
毕肖普的写作技艺精湛、形式完美,从专业角度看炉火纯青,让人叹为观止。
——谢默斯·希尼(爱尔兰诗人,1995年诺贝尔文学奖得主)
毕肖普的诗作清新、澄澈,可作为精致的艺术品欣赏。
——奥克塔维奥·帕斯(墨西哥诗人,1990年诺贝尔文学奖得主)
当我们阅读她的诗时,我们便进入一个新国度的古老宁静之中。
——罗伯特·洛威尔(美国诗人)
作家中的作家中的作家。
——约翰·阿什贝利(美国诗人)
在20世纪英语诗人的万神殿中,毕肖普与艾略特、叶芝、史蒂文斯和奥登位处同列……是20世纪最伟大的诗人之一。
——威廉·博伊德(英国作家)
她写室内乐,而不是交响曲;她画水彩,而非巨幅布面油画。但就是从小调中,她制造了令人震撼的效果。
——科尔姆·托宾(爱尔兰作家)
毕肖普是几位核心美国诗人之一,与惠特曼、狄金森、弗罗斯特、史蒂文斯、艾略特和哈特·克兰位处同列。她是如此地一丝不苟、风格独创。最常被称赞的是她的“眼光”,好像她是光学大师,但她的实际成就是:看见常人所难以看见的,言说常人所难以言说的。
——哈德罗·布鲁姆(美国文学评论家,《西方正典》作者)
毕肖普不止是位好诗人,而且是位伟大的诗人。她赋予平凡的事物以神奇的光泽,促使我们以一种友好的陌生人的鲜活眼光审视我们身边的生活。
——《新闻周刊》
若说有哪位诗人的每一行诗都该被付印成书,这位诗人必得是伊丽莎白·毕肖普。
——《星期日泰晤士报》
伊丽莎白·毕肖普
Elizabeth Bishop
1911-1979
继艾米莉·狄金森之后,美国20世纪最有影响力的女诗人之一,其人其作深受布罗茨基、希尼、帕斯等诺贝尔文学奖得主的推崇。
1911年生于美国马萨诸塞州。童年时,父亲去世,母亲进了精神病院,辗转被外祖父及 叔伯抚养长大。奇特而悲伤的成长经历,让她的一生都在流浪和漫游中度过。不仅曾在美国各地定居,还去过法国、墨西哥、巴西等地,直至晚年才应哈佛大学之邀,回美国任教。
1946年发表诗集《北与南》,一举成名。生前就被誉为“诗人中的诗人”。发表的诗作不多,但几乎包揽了美国所有重要的文学奖项,包括普利策奖、美国国家图书奖、古根海姆奖、美国书评人协会奖等。1949至1950年,成为第八任美国桂冠诗人。1969年出版《诗全集》,奠定其杰出诗人的地位。1979年逝世,享年68岁。
*******************************************************
包慧怡 | 译者
青年学者、诗人、译者。1985年生于上海,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授。研究古英语与中古英语文学,中世纪手抄本中的图文互动,世界诗歌。出版有英文专著Shaping the Divine, The Pearl-Poet and the Sensorium in Medieval England,诗集《我坐在火山的最边缘》《异教时辰书》,评论集《缮写室》《翡翠岛编年》等。出版译著14种,包括西尔维娅·普拉斯诗集《爱丽尔》、玛格丽特·阿特伍德散文诗集《好骨头》、《岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选》等。主编出版双语诗集《归巢与启程:中澳当代诗选》(中国卷)。曾任教于都柏林圣三一学院,现为复旦大学中澳创意写作中心副主任。
二刷
评分我们宁肯要冰山,而不是船
评分毕肖普的诗并非意象的堆砌或词汇的漫漶,反而异常言之有物,意绪绵密。所以读她的诗也是一件很累的事,稍一走神,诗意便成了飞丝断弦,很难接续。 毕肖普诗作不多,然而删改的周期却很长,所以她的诗往往极其妥帖,难以增削。这版的翻译也相当不错,感觉没什么枯瘦或冗余的地方,译序对于毕肖普诗作的解读也比较新颖。这个集子收诗较全,其实可以买一本实体书收藏。 虽然在奥斯维辛之后,写诗是野蛮的,但毕肖普诗作中变迁流转但未破碎至面目全非的世界仍让人觉得安心。而我们的诗是怎样的呢?当我们的诗人直视这个世界时,会写下怎样的诗呢? 新闻联播是诗,胡主编的微博和推特是诗,华春莹或康辉怒怼美国人是诗。无限山河无限诗。
评分仍然嫌弃这个标题....原来明明就叫poems....
评分仍然嫌弃这个标题....原来明明就叫poems....
看了一个毕肖普的长访谈,截取了三个好玩的段落。 斯:你年轻的时候,是什么促使你选择成为一名诗人? 毕:我12岁的时候参加夏令营,有人给了我一本诗集,是哈里特·门罗(Harriet Monroe)的第一本诗集,使我印象深刻。此前我从未读到过像这样的诗。我读过艾米丽·狄金森早期...
评分 评分记得有人曾说:我热衷于写海。尽管从未见过真正的海,我所写的全是对海的想象与主观经验。而诗人Elizabeth Bishop也有属于她的想象。她说,冰山适宜于灵魂,我的血液中充满岛屿。从她的岛屿延展开来,你会注意到她笔下的冰山与沉船,展开的是如何广袤而精微、深邃而澄明的图景...
评分读的时候有些自己不是很确定的地方,随手记下来了。手里没有译者用的底本,我看的原文是这一本: P15 《夏梦》: 握锤子的那名巨人 是女房东之子, 在台阶上骂骂咧咧 抱怨古老的语法 原文P62: The giant with the stammer was the landlady's son grumbling on the stairs ove...
评分「你为我写墓志铭时一定要说 这里躺着全世界最孤独的人」 第一次因为译者而想读诗,喜欢诗人/译者包慧怡,于是凌晨1点下单把她的书都买了,可惜头脑不清的把书的地址都默认到学校了,还好这一本诗集是分开买的,这本幸运儿就有缘的成为了打开毕肖普的钥匙。译者悄悄在短评里写...
唯有孤独恒常如新 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024