圖書標籤: 翻譯 英語 葉子南 筆譯 英語翻譯 英語學習 外語學習 北外考研參考書
发表于2024-11-21
高級英漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《高級英漢翻譯理論與實踐(第2版)》將英漢翻譯理論講解與翻譯實踐指導結閤起來,第一部分為理論技巧篇,綜述翻譯基本概念、技巧,對比語言文化,評介中西評論;第二部分為實踐篇,節錄政治、科技、文學、商業等領域的英文篇章作為練習,提供兩種具有代錶性的參考譯文,並加上詳細精到的批改點評。
1,具體的寫筆記,短評寫不下。 2,講明白瞭本質,虛擬讀者是有一定基礎但不精深的人,所以從理論的汪洋裏挑選瞭一部分進行組織,夠用。但如果據此認為“這就是作者的水平”,那這個讀者就太蠢瞭。做入門書是當之無愧的,不偏不倚,該提到的點都提到瞭,有個進階版多講點理論更好。 3,實踐部分上來就是長文,講解也略簡單瞭。應該有彆的方法去寫一個實踐性的東西。
評分小硃高高舉起它…… 需要重讀
評分書是好書,就是不知道看完以後能否應用到實際中
評分一篇一篇啃下來的,收獲非常大。
評分高屋建瓴的精彩之作。作者時時提醒譯者要承擔起在全球化衝擊中保護好漢語的靈性和中國文化的核心這一責任,讓我很感動。
看完第七章真是忍不住想评论一下:绝对值得一读再读!这本书让我重新认识了翻译。 叶先生著书的目的在于培养翻译观,他认为,树立了正确的翻译观,技巧只是水到渠成的事。对他的观点不能同意更多(哎,又一句被西化的汉语)! 等安定下来后,一定要买本纸质的来看!这么好的...
評分做英汉互译,选择理论书的标准是:介绍的是两种语言的差异,从差异中分析比对译文。而大多数书籍中谈到的从句的翻译,被动的翻译,否定的翻译.. 这种类型的书籍基本就可以淘汰不看了。 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了
評分做英汉互译,选择理论书的标准是:介绍的是两种语言的差异,从差异中分析比对译文。而大多数书籍中谈到的从句的翻译,被动的翻译,否定的翻译.. 这种类型的书籍基本就可以淘汰不看了。 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了
評分 評分做英汉互译,选择理论书的标准是:介绍的是两种语言的差异,从差异中分析比对译文。而大多数书籍中谈到的从句的翻译,被动的翻译,否定的翻译.. 这种类型的书籍基本就可以淘汰不看了。 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了 抱歉,你的评论太短了
高級英漢翻譯理論與實踐 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024