川端康成(1899-1972),日本小说家,新感觉派代表作家之一。他的作品有印象主义色彩,意境新颖,同时由于受佛教影响较深,作品常带有消极悲观情调。代表作有《雪国》、《古都》、《睡美人》、《伊豆的舞女》等。川端康成获1968年诺贝尔文学奖,是继泰戈尔之后第二个获此项殊荣的东方作家。
“穿过县界长长的隧道,便是雪国。” 那一列火车,将岛村又一次带进了雪国,也将读者带进了这一场静静落下的雪中。去年的岁终年末,在那样寒冷的雪之国度,可以称得上是纨绔子弟的岛村在温泉旅馆遇上了驹子;而一年后的那列驶进雪国的火车上,岛村见到了叶子;一年之后的雪国,...
评分我第一次读《雪国》是在冬天,这是我犯下的第一个错误。书页翻动,寒气入窗,浸夜侵骨。太过清冷,伴着冬日让人颤抖。仿佛在群山寂静里,默默注视反复回荡的风声。这风声如此忧伤,我几乎目不忍视。 《雪国》是一部优雅虚无之书。字里行间只有沉甸甸的疲倦,细细抚之满是深沉...
评分在日本文学中,川端康成是我最喜爱的之一,特别是年纪渐长之后。给我的感觉,读他的书给人一种人生的感觉。 以此书为例,不管是《雪国》还是《古都》严格意义上来说都没有一个主要故事,故事更多是一种线索,《雪国》还好,至少有一段爱情,但也是淡淡的,片断式的几次会面。而...
评分我最欣赏的川端康成译文是刊登在1979(?,记不准确了)的《外国文艺》杂志上的几篇小说,当时非常留意该译者——侍桁。其实,学过中国现代文学史的读者对他的名字并不陌生。 韩侍桁是三十年代著名作家和评论家,所谓的“第三种人”。日本文学与中国文学渊源颇深,只有具备很高的...
评分是什么不可述说 读川端康成的作品是我二十岁以后的事情。之所以提到二十岁,我总觉得二十岁之前和之后是有很大分野的。就像1925年的川端康成,他或许还不能设想自己会在40多年后自杀,或许还没有对他自杀时的一些细节及心情做些必要的设计与预测。 ...
越来越喜欢川端笔下的那种北国感觉了!!!
评分这个版本有太多的错别字和遗漏的标点之类错误,责任编辑太操蛋。叶译《雪国》,个人觉得比不上侍桁版,虽然侍桁版也有不尽如人意的地方,但总体来说,侍桁版的意境更高远些,译文也更贴近些。
评分凄愁
评分永远的感觉
评分读过译林的另外一本,主体内容相同。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有