圖書標籤: 愛爾蘭 史詩 神話 愛爾蘭文學 凱爾特 外國文學 文學 詩
发表于2025-02-07
奪牛記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《奪牛記》講的是公元前500年愛爾蘭幾個王國間的戰鬥故事,曾對西歐文明的發展産生過重要影響。該原著是用凱爾特文寫成的,後翻譯成英文,現將從英文翻譯成中文。根據該故事情景建造的一座愛爾蘭式花園——“奪牛記花園”也將在北京清華大學美術學院落成。
庫丘林嚮那班女孩問好,愛娃抬起她可愛的臉蛋,認齣瞭庫丘林,說道: “願您好運連連!” “願你的瞳孔看到的都是善良。”他迴答道。 (對師兄費迪亞的話語) “我喜歡你臉色羞紅的模樣, 還有你英俊瀟灑的姿態。” “即使同希臘大軍作戰, 你不幸壯烈地犧牲, 我定會死在你的身邊, 先你而去,奔赴黃泉。”
評分庫丘林嚮那班女孩問好,愛娃抬起她可愛的臉蛋,認齣瞭庫丘林,說道: “願您好運連連!” “願你的瞳孔看到的都是善良。”他迴答道。 (對師兄費迪亞的話語) “我喜歡你臉色羞紅的模樣, 還有你英俊瀟灑的姿態。” “即使同希臘大軍作戰, 你不幸壯烈地犧牲, 我定會死在你的身邊, 先你而去,奔赴黃泉。”
評分不算很全吧……
評分話說好混亂啊。。有些故事還好。。個人英雄主義史前就深深紮根
評分翻譯好認真啊……
T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
評分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
評分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
評分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
評分T. Kinsella是现代爱尔兰一位优秀的诗人和翻译家。他最著名的两本译著是根据古爱尔兰语Táin Bó Cúailgne译出的The Tain (亦即本书根据的英译本:http://book.douban.com/subject/2481880/)和从O'Tuama等人所编的三册Nua-Dhuanaire(17-19世纪爱尔兰语“新体”诗,区别于12世...
奪牛記 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025