鲁拜集

鲁拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民文学出版社
作者:莪默·伽亚谟
出品人:
页数:109
译者:郭沫若
出版时间:1958/12北京第1版1978/5北京第3刷
价格:0.29元
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 莪默·伽亚谟
  • 鲁拜集
  • 波斯
  • 波斯文学
  • 郭沫若
  • 文学
  • 诗歌
  • 古典
  • 散文
  • 翻译
  • 波斯
  • 智慧
  • 哲思
  • 文学
  • 抒情
  • 永恒
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

读后感

评分

1.美国艺术与科学院院士黄克孙先生是位世界著名的量子场论、统计力学与分子生物学家。同时他还是位杰出的诗人、翻译家、漫画家和教育家。    2.他翻译的鲁拜集,总能让我想起李商隐和黄仲则...    3.这部译作大多没严格遵守绝句的对仗原则...    4.下面这首比较...  

评分

评分

“玩文学”的科学家们 ——读奥玛珈音《鲁拜集》 □/徐强 “鲁拜”是波斯(今伊朗)的一种诗歌形式,每首四行,一、二、四行通常押韵,有点像我国格律诗中的绝句。奥玛珈音一生写了大量的鲁拜(归其名下的作品多达上千首),英国诗人爱德华•菲茨杰拉德从中精选了101首译...  

评分

这个台湾版,大陆比较不容易见到。 一个月前我终于见到了,原来如此,和大陆版内容几乎完全一样。当然,台湾这版封面比文津版以及大陆湖南出的那版要好看,用的也是繁体字。 台湾出版人把《波斯哲理诗》书名改成《鲁拜集》,看来也是为了“通俗”起见。前阵子世图把鹤西的《...

评分

用纸精致,16的开本,很是大方。恰好手边有一个32开的版本(1958年人民文学版,1978年重印),相形之下,后者实在有些小家子气了。 《编者前言》里说到,此次出版用的是泰东书局1928年5月第4版,为我们保留了一点历史的原貌。两个版本对读,颇觉有趣。后者无《读了<鲁...  

用户评价

评分

鲁拜集有许多译本,可惜我读过的少,也不曾专门考虑过,又不懂诗,读费氏的英译,也不觉得多么美妙,因此我属于不会在一便士摊子里寻到宝贝的人。眼见过的三两中译本里,最喜欢的还是这本。郭氏擅于把握节奏,也擅于用古奥的词抓住节奏。初看方硬不易消化,但其实沥干平淡词句的水分,以诗意直面,真是锋利非常。短句不能玩弄文辞,若直白译出,则繁辞害义,若不极求凝练停顿,诗味必如溪水从指缝隙滑走。恐怕只有诗不得硬译,而也只有译诗是好坏明断。这部译诗的好处不在于从中见到李太白的味道,而在于在原文里发现一个李太白,在于以悬想比照悬想,以巧词比照巧词,以节律比照节律,因此从平淡词句里锻造出了金声玉振。这便是重写了吧。

评分

不该看这个版本的……

评分

鲁拜集有许多译本,可惜我读过的少,也不曾专门考虑过,又不懂诗,读费氏的英译,也不觉得多么美妙,因此我属于不会在一便士摊子里寻到宝贝的人。眼见过的三两中译本里,最喜欢的还是这本。郭氏擅于把握节奏,也擅于用古奥的词抓住节奏。初看方硬不易消化,但其实沥干平淡词句的水分,以诗意直面,真是锋利非常。短句不能玩弄文辞,若直白译出,则繁辞害义,若不极求凝练停顿,诗味必如溪水从指缝隙滑走。恐怕只有诗不得硬译,而也只有译诗是好坏明断。这部译诗的好处不在于从中见到李太白的味道,而在于在原文里发现一个李太白,在于以悬想比照悬想,以巧词比照巧词,以节律比照节律,因此从平淡词句里锻造出了金声玉振。这便是重写了吧。

评分

文句有所润色。

评分

一会儿重古风,一会儿重白话,气韵未免太不顺畅

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有