图书标签: 外国文学 波斯文学 诗 诗歌 毛边本 的 初版 G郭沫若
发表于2024-07-12
鲁拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《鲁拜集》首版于1859年,自菲茨杰拉德将波斯诗人奥玛·海亚姆的四行诗英译一百零一首交伦敦书商夸里奇出版后,成为世界文学的重要读本,声名远播,版本甚多,约有千余种。在近代全世界知名大学的学者把它列为世界上必读50本书籍中的信仰类之首本,并批注“信仰的归宿,灵魂的良药”!
美国插画家伊莱休·维德在1883年至1884年将菲茨杰拉德英译《鲁拜集》绘成石版画,交波士顿霍顿·米福林公司&河滨出版社出版,当时用石板原作直接印制,印量有限,存世稀少。维德是首位用绘画表现《鲁拜集》的画家,在当时颇有意义,算是《鲁拜集》**绘画本,其开本之大较为罕见,有对开本之称。
中译《鲁拜集》受到新诗人们追捧,在中国知识界颇有影响。这版《鲁拜集》选取郭沫若诗译及郭沫若所写奥玛·海亚姆一文,便于中文阅读。采用人民文学出版社1958年12月第1版为底本,词语未作修改,以保作品原貌。
郭沫若以诗人翻译诗歌,自有诗人的心得与诗情,稍有不同在伊莱休·维德按菲茨杰拉德第三版绘制插图,而郭沫若用菲茨杰拉德英译第四版中译。需说明的是伊莱休·维德绘画时调整了菲茨杰拉德英译诗序,此中文版按伊莱休·维德绘画的诗序将郭沫若中译诗序作有调整。原版中除菲茨杰拉德简介外,其余中文译介由李凌云完成。
奥玛·海亚姆(Omar Khayyam),波斯诗人,天文学家,数学家,医学家和哲学家。他写过多首脍炙人口的「鲁拜」--即波斯的四行诗,後集为《鲁拜集》一书。
伊莱休·维德(Elihu Vedder,1836–1923年),美国画家,插图画家和作家。其最著名的作品是为爱德 华·菲茨杰拉德版本的《欧马尔·卡亚姆之鲁拜集》创作的系列插图。
读的并不是这个版本
评分老鸽说它有历史意义
评分读来一种对人世的深情眷恋与人生体验有意味而又不尽的思索。
评分读的并不是这个版本
评分读来一种对人世的深情眷恋与人生体验有意味而又不尽的思索。
真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...
评分獨以一部譯作名垂英國文學史册的文學家,除了愛德華·菲茨傑拉德,恐怕再無其人了。倘若没有他的生花妙譯,莪默·伽亞謨或許只能作爲一位天文學家、數學家而著稱於世。如此則世界文學的蒼穹中,也就不會出現文學作品的原作者與譯者珠聯璧合、交相輝映的奇觀。也許正是爲這種奇...
评分獨以一部譯作名垂英國文學史册的文學家,除了愛德華·菲茨傑拉德,恐怕再無其人了。倘若没有他的生花妙譯,莪默·伽亞謨或許只能作爲一位天文學家、數學家而著稱於世。如此則世界文學的蒼穹中,也就不會出現文學作品的原作者與譯者珠聯璧合、交相輝映的奇觀。也許正是爲這種奇...
评分真的没有想到,关于一些旧物,能够留下数十年的悬念和牵挂。 关于《欧玛尔·哈亚姆之柔巴依》(The Rubaiyat of Omar Khayyam)这部波斯文学的经典(后由英国学者菲茨杰拉德(Edward Fitzgerard)整理翻译),长久以来只局限于耳闻的范畴,虽然那首“a Loaf of Bread”...
评分一 莪默生平,有兴趣可寻向博尔赫斯,不赘述。 因为我要说的是那母鸡下的蛋。 蛋的名字,叫做鲁拜集。 鲁拜集的故事煞是辗转,我也不说了,前人考究得好,毋庸我赘言。 蛋的故事与我何干?我要说的是蛋的味道。 二 有人曾谓:诗不可译.是焉?非.你看查先生的普希金,浑然天成.我...
鲁拜集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024