★★★
周作人 正冈子规 一致推崇的俳句大师
日本古典俳坛最后一抹光
江户时代最后一位俳句大家
和松尾芭蕉 与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人
小林一茶 首部简体中文俳句精选集
★★★
【内容简介】
小林一茶是江户时代最后一位俳句大家,与松本芭蕉、与谢芜村并称日本古典俳句三大俳人。一茶早年离乡赴江户谋生,流浪半生后,知天命之年返乡成家。然而亲人均先于他离世,一茶最终独自过完了过于漫长而孤苦的晚年,唯自然万物、生灵、俳句可寄情。
一茶的俳风独树一帜,效仿前人的同时又发展出独特的变奏,继承闲寂、幽玄美学的同时,又带上了诙谐的个人标记。他厌恶世俗,反抗强者,而此类激进的情感均在落笔时全然稀释,只剩下安贫乐道、甘于品尝生之苦涩的豁达,对弱者、弱小生命的无尽悲悯,以及对世事无常的喟叹。
一茶一生创作了两万句俳句。本书从中遴选三百余句,按年代先后编排并附上原文、读音及简注,以助鉴赏。
【编辑推荐】
写给弱者,写给所有热爱生活的人的诗集
与松尾芭蕉、与谢芜村并列的日本三大俳句诗人
日本古典俳句最后一位大家小林一茶的首部中文俳句集
周作人、正冈子规等人盛赞的俳句诗人
著名诗歌翻译家陈黎、张芬龄又一精彩译著
精装典藏 名家名译
【名人评价】
他的俳谐是人情的,他的冷笑里含着热泪,他对于强大的反抗与对于弱小的同情,都是出于一本的。一茶在日本的俳句诗人中,几乎是空前而且绝后,所以有人称他作俳句界的慧星,忽然而来,又忽然而去,望不见他的踪影了。
——周作人
天明以来,俳谐坛上出现的有特色者,只有奥州的乙二和信浓的一茶,其中又数一茶最奇警。
——正冈子规(日本近代俳句之祖)
小林一茶
日本江户后期著名俳句诗人,日本古典三大俳人之一。十五岁习俳句,早早赴江户谋生,曾到京都、四国等地流浪,晚年回乡定居,妻儿却先于自己离世,孤身一人直至病故。一生创作俳句两万句。后人称其俳句风格“自嘲自笑,不是乐天,不是厌世,逸气超然”。
侘寂至简的俳句,念出来很有味道,翻译始终丢些东西。邓康延老师用中国古诗来对比,弥补一些,让俳句更好读些。 我知这世界,本如露水短。然而,然而。 ——小林一茶 此中有真意,欲辨已忘言。(陶渊明) 故乡啊,挨着碰着,都是带刺的花。 ——小林一茶 近乡情更怯 ,不敢问来...
评分昨夜炉火边 他以微笑 向我道别 —— 小林一茶 他肯定是小天狼星。 活下来 活下来—— 何其冷啊 —— 小林一茶 没有想到小林一茶的一生如此坎坷。三岁母亲病逝,与继母关系不好,十五岁便开始辗转工作,三十九岁时父亲病逝,与继母和其子在遗产上交涉无果后继续流浪,直到五十岁...
评分侘寂至简的俳句,念出来很有味道,翻译始终丢些东西。邓康延老师用中国古诗来对比,弥补一些,让俳句更好读些。 我知这世界,本如露水短。然而,然而。 ——小林一茶 此中有真意,欲辨已忘言。(陶渊明) 故乡啊,挨着碰着,都是带刺的花。 ——小林一茶 近乡情更怯 ,不敢问来...
评分我的最近几年的阅读经验没什么参考价值,不适合别人,也未必适合我。因为,在书和我之间,我是被动的那一个。是书选择了我,而不是我选择书。这种被动的结果是,我用同样的阅读时间完成了看不见结果的阅读,失去了时间、收获了某些看不见的影响。有些阅读者用同样的时间做主题...
寡淡无味。现在没有靠谱的日文译者么,还需要从英译本转译?
评分真是挺可爱的,但是还是最喜欢那句话,我知这世界如露水般短暂,然而,然而,虽然书里也不是这样翻译的,这句话真是击中我很久,另,小林一茶真的有点惨,老婆和四个孩子都相继去世。
评分时而脸红时而肚饿时而落泪 这是读完感觉和书恋爱过一场的体验啊
评分读得心疼。这样穷愁潦倒、悲凉多舛如地狱般的一生,却被他写出了鲜花着锦的繁华。这个人,在临终前的一刻仍在感恩:“谢天谢地啊,被子上这雪,也来自净土”。正如“花像花一般,单纯地、信赖地飘然落下”,正如“一朵罂粟花,也是尽善尽美的”,那么,人世间的九死一生,百转千回,也是尽善尽美的。
评分露の世は 露の世ながら さりながら
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有