本書是一本英語情詩集。以靈巧、生動的譯筆,為讀者選譯瞭一百多首真正動人而充滿創意的英語名詩,輔以簡潔精闢、令人深思的譯注、賞析,言簡意賅地介紹詩人的生平背景與寫作風格,深入淺齣地詮釋作品,提供閱讀觀點。本書有趣、多姿,嚮讀者傳達一種歌頌生活,歌頌愛情,歌頌自然的理念。
葉芝(W.B.Yeasts 1865-1939)
二十世紀現代主義詩壇上與托馬斯•斯特爾那斯•艾略特各領風騷的愛爾蘭詩人,“愛爾蘭文藝復興運動”的領袖,1923年諾貝爾文學奬得主。
葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的影響,演變齣其獨特的風格,是英語詩從傳統到現代過渡的一個縮影。他被艾略特稱為“我們時代最偉大的詩人”。
斯賓塞(Edmund Spenser 1552-1599)
十六世紀最重要的英國詩人之一,和莎士比亞齊名。
斯賓塞不但承繼英國的詩歌傳統,也不忘嚮文藝復興時期法、意作傢汲取文學養分,為英國詩歌開創新局,在文學史上扮演著承前啓後的角色。他的想象力豐沛,文字功力純熟,擅長使用意象,也極注重詩歌的音樂性,無怪乎蘭姆稱許他為“詩人中的詩人”。
说到情诗,涌上每个人心头的第一印象是什么呢?估计多半是中国的情诗,而且多半会有《诗经》中的篇章开头——譬如《关雎》中的“求之不得,寤寐思服”,或者如《子衿》中的“青青子衿,悠悠我心”,或者如《蒹葭》中的“所谓伊人,在水一方”……在热烈直白上,《诗经》中的很...
評分说到情诗,涌上每个人心头的第一印象是什么呢?估计多半是中国的情诗,而且多半会有《诗经》中的篇章开头——譬如《关雎》中的“求之不得,寤寐思服”,或者如《子衿》中的“青青子衿,悠悠我心”,或者如《蒹葭》中的“所谓伊人,在水一方”……在热烈直白上,《诗经》中的很...
評分最近连着看完两本诗集,一本是以俄国女诗人茨维塔耶娃名作《我想和你一起生活》为题,另一个就是本书,取自文艺复兴时期英国诗人艾德蒙·斯宾塞所写的《有一天我把她的名字写在沙滩上》,同样的大家作品,同样的情诗经典,放在一起作比较,总有种羡煞旁人的和谐味道。 有一天,...
評分电影《大话西游》中有一句经典的台词“人世间最远的距离不是生与死的距离, 而是我站在你的面前!你却不知道我爱你!”其实这句台词它是由一首诗改编而来的,它的原诗是:世界上最远的距离,不是我站在你面前,你不知道我爱你,而是爱到痴迷却不能说我爱你。有的说它是印度诗人...
評分说到情诗,涌上每个人心头的第一印象是什么呢?估计多半是中国的情诗,而且多半会有《诗经》中的篇章开头——譬如《关雎》中的“求之不得,寤寐思服”,或者如《子衿》中的“青青子衿,悠悠我心”,或者如《蒹葭》中的“所谓伊人,在水一方”……在热烈直白上,《诗经》中的很...
書籍1845#古早的情詩文字鏗鏘有力,走嚮當代就不免帶瞭現代文化的解構色彩,反而讀著不如之前有韻味
评分這本書做的太low瞭,齣品方“好讀”已進入我的黑名單
评分我想和你一起生活的另一本情詩集。
评分【2018034】三星半。 因為是英語詩歌集,所以英國詩人占瞭絕大多數,按照作者生辰進行排序,每個作者作品後麵有生平簡介和作品簡析,讓讀者對作者和作品都有更深入的瞭解,不得不說,如果不是讀這本書,很多詩人的作品可能這輩子都不會有機會去接觸,單就這點就值得給個好評。 雖然作品仁者見仁,譯者的解析也不一定準確,但提供瞭一種不一樣的視角,比如勾吉士的那首《她的臉》,可隨興之所至,橫著讀,竪著讀,嚮左走,嚮右走,漫步其間,如果不是看後麵解析,我可能會錯失很多樂趣。 最大的驚喜來自愛倫•坡,一直隻知道他是個小說傢,沒想到竟然還是詩人,生活處處是驚喜呀。 有些地方對照原文來看,翻譯有點不盡人意,比如原文“wine”翻譯成“杜康”,雖然有可能是為瞭上下文押韻,但還是覺得有失偏頗。
评分哈哈哈哈哈哈哈,名字已經寫上瞭????
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有