曆史學名著。以深厚的古典學學養,廣闊的學術視野,以及豐富的史料,全麵而深入論述瞭古代波斯帝國的興起、發展和衰亡的。由於本書采取的敘述方式比較獨特,即“編年順序的百科全書式的曆史書寫法”,因而涵蓋麵極為廣闊,為讀者展示瞭一幅古代波斯帝國的全景圖。
A.T.奧姆斯特德,美國著名東方學傢,考古學傢,曆史學傢,先後執教於美國康奈爾大學、密蘇裏大學、伊利諾斯大學和芝加哥大學。
A. T. 奥姆斯特徳在书写阿契美尼德王朝的波斯历史时,所采用的是一种非常独特的叙述方式,概括起来就是“编年顺序的百科全书式的历史书写法”。它最大的两个特点是:第一,涉及面广,包括政治、军事、经济、宗教、建筑艺术等专题。第二,各专题并不单列,而是按照时间顺...
評分其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
評分对于我而言一本书值不值得买 第一是内容:细心看就会发现译者其实已经将近期的学术新观点与写书当时的材料进行了注解,所以年代久远不是问题。 第二是印刷纸质:这本书有将近5cm厚 但只有745多页 纸质很好翻起来很舒服手感很好。 作为一部了解 希腊-罗马时期 两河流域的历...
評分其实读书更喜欢读好的中译本,因为中文字体大,不伤眼睛,再加上毕竟是母语,读起来可以一目十行,读英文却没这本领。学术著作的价值在于学术本身,译文只要忠实通顺就行,译得朴实无华也是学术本分。常见有人爱评论某个译本“翻译腔”,我不大明白人们所说的“翻译腔”究竟指...
評分这本厚书原作就有一定问题,首先它是1940年代写的,距今已经很久了,期间应该有不少新的考古发现有待补充进来,其次这是一本遗作,原作者写完初稿就去世了,后来由他女儿和学生整理了一下之后出版,据说为了尊重原作者也没做太大修改。 再说说翻译,译者序写得很不错,大致也说...
波斯帝國似乎就給大傢最深印象就是斯巴達三百勇士溫泉關之戰的反麵角色。其實波斯帝國如同所有帝國一樣也經曆瞭萌芽,興盛,輝煌,衰落。本書不辭辛勞,收集瞭大量一綫的史實資料描繪瞭波斯帝國的興衰史,雖然有點枯燥不過貴在嚴謹,值得有興趣的讀者細細品讀。
评分已棄,讀不下去,譯者鬍說八道你齣版者不通讀一下審核一下的嗎?三聯書店居然也能齣這麼爛的書真是刷新我的三觀....兩個譯者都得拉黑!
评分李鐵匠的翻譯快趕上陳永國瞭。
评分各位大流士,各位薛西斯
评分波斯帝國似乎就給大傢最深印象就是斯巴達三百勇士溫泉關之戰的反麵角色。其實波斯帝國如同所有帝國一樣也經曆瞭萌芽,興盛,輝煌,衰落。本書不辭辛勞,收集瞭大量一綫的史實資料描繪瞭波斯帝國的興衰史,雖然有點枯燥不過貴在嚴謹,值得有興趣的讀者細細品讀。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有