里尔克诗全集(第四卷)

里尔克诗全集(第四卷) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:商务印书馆
作者:[奥] 赖纳·马利亚·里尔克
出品人:
页数:376
译者:何家炜
出版时间:2016-1
价格:48.00
装帧:平装
isbn号码:9787100117951
丛书系列:里尔克诗全集
图书标签:
  • 诗歌
  • 里尔克
  • 德语文学
  • 里爾克
  • 陳寧
  • 文学
  • 里尔克
  • 诗集
  • 第四卷
  • 诗歌
  • 文学
  • 现代诗
  • 德国文学
  • 经典诗歌
  • 艺术
  • 思想
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

★汉语世界首部《里尔克诗全集》

★首次依据德语国家研究者通行的底本译出

★收录里尔克毕生创作的全部诗歌

★译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集

★收录了里尔克全部法文诗(附意大利语和俄语诗歌)

《里尔克诗全集》依据德语国家研究者通行的底本译出,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷:1. 生前正式出版诗集;2. 原初与未刊诗集;3. 逸诗与遗稿;4. 法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

《里尔克诗全集》第四卷《法文诗全集》收录了里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。

作者简介

作者

赖纳•马利亚•里尔克(Rainer Maria Rilke,1875—1926年),奥地利作家,20世纪德语世界最伟大的诗人,在德语文学史上唯一堪与荷尔德林比肩的诗哲,对中国白话诗创作具有非常大的影响,一生创作了大量的诗歌、散文、戏剧等作品。

译者

何家炜,诗人,法文译者,1973年生于浙江湖州,广州外国语学院法语语言文学系毕业,译著有《波德莱尔》、《兰波<彩图集>》、《里尔克法文诗》、《还乡之谜》等。

目录信息

既然一切都在流逝
——法语诗译者序 何家炜 1
法文诗全集
果 园(1924/1925年) 3
瓦莱四行诗 57
玫瑰集 83
窗 99
缴给法兰西温柔的税(穆佐,始于1924年) 111
练习与例证 123
诗篇与题献(1920-1926年) 163
草稿与断章(1899-1918年) 231
草稿与断章(1921-1926年) 249
附录一 俄语诗辑 311
附录二 意大利语诗草 321
注 释 325
诗篇索引 337
诗篇细目 345
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

#2019第128# 至此,里尔克的全部诗歌研读完了,满足的幸福感和空洞的虚无感幡然而至。满足幸福是因为这个秋冬季,里尔克跟自然万物一同被我感受和爱着,从未感受到身内外如此和谐统一,我的心和身体在里尔克的指引下无数次抵达某个从未发现的深处,也许是灵魂的栖息地。空洞虚无是因为里尔克被我探索着读完,仿佛从我身上复活又死去,像这个秋日载满金黄的丰收离我远去,重读里尔克定像下个伊春或初秋的到来,将变得不再一样,不再如初见。后期的法语诗是里尔克厌恶了不精确的德语写作进行的尝试,而法语给了他心灵和身体的暗示力量,也是里尔克生命最后阶段的自我表白,一篇篇写给挚友们的献诗让人热泪不止,是否他在用这样的姿态做最后的道别,向赞美过的每条河,每个黑夜和每朵玫瑰道别。读完里尔克,我不再是我,而我依旧是我。

评分

这本书因为某个人的原因对我意义非凡,但不知道是翻译还是本来就比较平庸,也只喜欢玫瑰集里的几句。因此想学法语。

评分

既然一切都在流逝,就让我们唱一首流逝的歌;那满足我们渴念的旋律,将会战胜我们。用爱情和艺术,歌唱我们的一切;让我们赶在瞬息别离的前头。

评分

据说是最好的一个版本的译本,因为其他版本我也没看过

评分

诗歌还行吧,译者做的工作很细致,注释、索引,还有散逸的残篇都整理得很清楚,加一星。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有