里尔克诗选

里尔克诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:中国文学出版社
作者:[奥地利] 莱内·马利亚·里尔克
出品人:
页数:376
译者:陈敬容
出版时间:1996-08
价格:15.80元
装帧:平装
isbn号码:9787507103267
丛书系列:20世纪桂冠诗丛
图书标签:
  • 里尔克
  • 诗歌
  • 外国文学
  • 冯至
  • 奥地利
  • 文学
  • 陈敬容
  • 里尔克
  • 诗歌
  • 诗选
  • 现代诗歌
  • 抒情诗
  • 德国诗歌
  • 文学经典
  • 诗歌赏析
  • 情感表达
  • 艺术意境
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

目录信息

第一辑
回忆 陈敬容译
橄揽园
夜间的人们
催眠
民歌
少女的祈祷
严重的时刻
预感
琵琶
遗诗
青春的梦
1906年以来的自画像
石像之歌 杨武能译
新娘
童年纪事
月夜
少女之歌
邻人
最后一个承继者
恐惧
怨诉
孤寂

在夜的边缘上
诗两节
阅读者
观看者
我爱我生命中的晦冥时刻
黑暗啊,我的本原
我们用颤抖的双手建造你
在世间万物中我都发现了你
一个年轻修士的呼声
上帝命令我写
挖去我的眼睛
一切寻找你的人
纵然人人都力图挣脱自己
村子里立着最后一幢屋
癫狂是位守夜人
在白昼,你只是倾听与诉说
财富啊,我夜复一夜地挖掘你
城市总是为所欲为
牺牲
东方的白昼之歌
佛祖
诗人之死
囚徒
离别
美人儿
佛祖塑像
精神病人
老处女
海之歌
我如此地害怕人言
秋日 冯至译

Pieta
一个妇女的命运
爱的歌曲
总是一再地
啊,朋友们,这并不是新鲜
啊,诗人,你说,你做什么
尽管如此 臧棣译
一切将再次变得宏大
主宰世界的人
你是未来
光闪烁在你的枝头
你曾喊出的第一个字
如果我死去
主呵,你是邻居
我们全都是匠人
绝不是,我的生命绝非
我正是你渴念的人
在你的诺言中
但愿存在着静寂
怎样的时辰
成熟的草莓
钢琴练习 徐迟译
爱神 魏育青译
六月
威尼斯的晚秋
母亲
泉 徐知免译
寂寞
冬日

幼时 吴兴华译
悲歌
夕暮
在寺院里
歌者在一个王室后裔的孩子面前歌唱
圣玛丽亚被供献在庙中
迦拿的婚礼
玛丽亚之死
早期的日神像
约书亚聚集以色列众支派
圣撒拔斯提安
欲盲的妇人
死亡
最后的一夕
最后的伯累德若德大公逃出
土耳其人的囚禁
罗马式的喷泉
转塔
西班牙舞女
奥菲乌斯 伏丽狄克 合尔米斯
亚尔凯斯蒂
扫罗在先知之间
撒母耳显灵在扫罗面前
以斯帖
阳台
肖像
私奔
神仙阿利哀尔
第二辑
旗手克里斯多夫 里尔克的
爱与死之歌 卞之琳译
给一位朋友的安魂曲 张曙光译
声音(组诗)陈敬容译
第三辑
献给奥尔甫斯的十四行诗 张曙光译
第四辑
杜依诺哀歌 李魁贤译
第五辑
果园 郭良译
· · · · · · (收起)

读后感

评分

1,竟然喜欢吴兴华; 2,爱陈译《声音》甚于李译《哀歌》; 3,读不进《旗手克利斯朵夫》。

评分

这本书唯一的亮点即选入了吴兴华翻译的27首。   选目编排较杂乱无章,很不够用心,比如编者声称以译者为单位,却把陈敬容的翻译分入两辑。第三辑《献给奥尔甫斯的十四行诗》分序言、正文、注释三部分,却是由四位译者分三次译出的,这本书生拉硬凑可见一斑。《果园》是...  

评分

1,竟然喜欢吴兴华; 2,爱陈译《声音》甚于李译《哀歌》; 3,读不进《旗手克利斯朵夫》。

评分

这本书唯一的亮点即选入了吴兴华翻译的27首。   选目编排较杂乱无章,很不够用心,比如编者声称以译者为单位,却把陈敬容的翻译分入两辑。第三辑《献给奥尔甫斯的十四行诗》分序言、正文、注释三部分,却是由四位译者分三次译出的,这本书生拉硬凑可见一斑。《果园》是...  

评分

1,竟然喜欢吴兴华; 2,爱陈译《声音》甚于李译《哀歌》; 3,读不进《旗手克利斯朵夫》。

用户评价

评分

如果没有读杜伊诺哀歌一辈子都不会爱上长诗

评分

又是一名宇宙模型级选手,神而不可得。神秘学的殉道者,俄尔甫斯和俄狄浦斯的综合体(跪求再版

评分

最近半年真是迷恋里尔克雕塑般的笔法。精确,优美和力量

评分

這本里才有馮至譯的。。

评分

即使譯者水平不一,整體來說還是足以翻一世的詩集。我少年的啟蒙書啊﹗

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有