图书标签: 经典小王子 好书,值得一读 温情 治愈 暖心 小王子 经典永恒 文学
发表于2024-12-22
小王子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
一位来自某颗遥远小星球的小王子,因为和一朵他深爱的玫瑰花儿闹别扭,同时也怀着想要了解外面世界的渴望,离开自己的星球,进行了一场“星际旅行”。他走访了不同的星球,见到了形形色色的人和事,这些人和事让天真的小王子困惑迷茫,深感不解。最后他来到了地球,降落在沙漠上,在那里遇到一位由于飞机发动机故障而迫降的飞行员,于是他们成了好朋友。旅行见闻,以及和飞行员的交流,让小王子对世界、对生活、对爱有了新的认识,他像一位精灵一样,道出许多人生真谛。同时也让作为成年人,却内心葆有童真的飞行员重新对生命进行了思考。
最终,本不属于地球的小王子带着对生命的感悟,在蛇的帮助下抛弃沉重肉身——以肉体死亡的方式——返回自己的星球,去照料他的世界,爱护他的玫瑰花儿。他的飞行员朋友则怀着淡淡的忧伤,想念着这位小朋友,品味着灵魂超脱的欢欣与孤独……
安东尼·圣埃克苏佩里(1900~1944),出生在法国里昂。他是法国第一代飞行员,和战友一起开辟从非洲到拉美的国际航线,参加过两次世界大战。他还是法国著名的作家,创作的主要作品有《南线邮航》(1928年)、《夜航》(1931年)、《人的大地》(1939年,英文译名《风沙星辰》)、《空军飞行员》(1942年)、《小王子》(1943年)等。其中小王子的影响力最大,被称为是仅次于《圣经》的经典读物。
尹建莉,著名教育专家,作家,教育硕士,曾从事基础教育工作多年,现从事家庭教育研究及专业写作,经典教育著作《好妈妈胜过好老师》《最美的教育最简单》作者。《好妈妈胜过好老师》带来了中国家庭教育的革命,被多过国家和地区引进出版,目前中外版本总发行量已达600万册。
第一次译作,只能说有不一样的地方,算不上特别出色,好像读起来比较罗嗦,可能跟长句运用有关。个别地方有点雷。如果直接从法语翻译过来,会有不一样的感觉吧!
评分译文生动传神,非常温暖!
评分真正重要的东西是无法用眼睛看到的。
评分这是一部买了很久才看的书。看完发现其实这书也许大人看才能看得明白些。
评分很感动,但是最怕的是这种感动消逝的太快。
个人非常喜欢《小王子》,所以也关注各种不同版本的《小王子》。翻译也算是半个作者吧,一本外文书译作的好坏非常重要,严重些可能直接关系到书籍所要表达的意思,甚至扭曲整本书的灵魂。我觉得好的译文应在尊重原文意义的基础上抓住作者书中的灵魂,体现翻译语言的美感,当然...
评分个人非常喜欢《小王子》,所以也关注各种不同版本的《小王子》。翻译也算是半个作者吧,一本外文书译作的好坏非常重要,严重些可能直接关系到书籍所要表达的意思,甚至扭曲整本书的灵魂。我觉得好的译文应在尊重原文意义的基础上抓住作者书中的灵魂,体现翻译语言的美感,当然...
评分个人非常喜欢《小王子》,所以也关注各种不同版本的《小王子》。翻译也算是半个作者吧,一本外文书译作的好坏非常重要,严重些可能直接关系到书籍所要表达的意思,甚至扭曲整本书的灵魂。我觉得好的译文应在尊重原文意义的基础上抓住作者书中的灵魂,体现翻译语言的美感,当然...
评分个人非常喜欢《小王子》,所以也关注各种不同版本的《小王子》。翻译也算是半个作者吧,一本外文书译作的好坏非常重要,严重些可能直接关系到书籍所要表达的意思,甚至扭曲整本书的灵魂。我觉得好的译文应在尊重原文意义的基础上抓住作者书中的灵魂,体现翻译语言的美感,当然...
评分个人非常喜欢《小王子》,所以也关注各种不同版本的《小王子》。翻译也算是半个作者吧,一本外文书译作的好坏非常重要,严重些可能直接关系到书籍所要表达的意思,甚至扭曲整本书的灵魂。我觉得好的译文应在尊重原文意义的基础上抓住作者书中的灵魂,体现翻译语言的美感,当然...
小王子 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024