大英帝国在现代世界留下的痕迹随处可见:澳大利亚的国旗上,印度人口中的英语,更不必说现代一切制度的起源和英国价值观的传播。关于大英帝国的构建问题往往众说纷纭,争论异常激烈。大英帝国的殖民史似乎是一幅无法浓缩的画卷:它是战火纷飞中的刀光剑影,也是一片蔚蓝大海上驶向未知的商船桅杆上缓缓升起的英国米字旗,是无数商人、传教士、将军对远方财物和未知的渴望……帝国的历史有太多疑团驱使着人们去探索和挖掘。
达尔文眼中的大英帝国不仅仅是由国王和征服者更是由无数个体的野心和进取心合力创建的。这些人包括商人、投资者、移民、传教士等,正是他们林林总总的利益诉求共同组成了各有所图的复杂关系。也正是这些离开英国去往全球各国的开拓者或殖民者以其千差万别的方式塑造着世界:涉足各大洲的政治,奠定现代国家的政治模型,以母语为基础的文化迁移,各种技术和价值观的渗透传播……这样一个伟大的帝国为什么没有持续繁荣还是说它从来没有真正确立过?有如此多的以英语为母语的人们在世界的各个角落生存,控制着性质各异的经济、政治实体,但它们的意识形态差异为何又如此之大,彼此之间甚至会剑拔弩张?历史上的大英帝国到底是文化的毁灭者,还是全球一体化的缔造者?对当时、现在以及未来,又产生了怎样深远的影响?从熊熊燃起的称霸世界的雄心到**后帝国梦的无奈幻灭,《未终结的帝国》将我们带入一个个历史场景,深入了解大英帝国全球扩张的过往,以及对当今世界乃至未来都极为深刻的影响。
在大英帝国的**鼎盛时期,其疆土跨越了五大洲的80多个国家和地区,但达尔文认为这远不能说它走到了终点,甚至连中点都还没有达到。帝国的统治者们依然希望帝国以不同的形式延续下去。这种愿望如同帝国自身对当今世界的经济、政治、文化的影响一般挥之不去。
任何想了解大英帝国的历史以及当今世界格局缘起与发展的读者都不能错过此书。
约翰·达尔文,英国著名历史学家,专注于研究帝国的历史,特别是大英帝国历史,既包括帝国的兴起,也包括它们的衰落。他如今在剑桥大学教授帝国史和全球史,是纳菲尔德学院的研究员。他因作品《后帖木儿时代》获得英国历史学界殊荣“沃尔夫森历史学奖”。
对于当下多数专业历史学者来说,写作选题大多趋于精确和细小。如果有出版商邀请历史学者“以500页的篇幅写完16至20世纪的英帝国史”,多数人恐怕会婉拒。毕竟,这个篇幅大概就够放得下英帝国的大事记和名人小传。早在1929年,剑桥大学出版社就开始陆续出版《剑桥英帝国史》,直...
评分对于当下多数专业历史学者来说,写作选题大多趋于精确和细小。如果有出版商邀请历史学者“以500页的篇幅写完16至20世纪的英帝国史”,多数人恐怕会婉拒。毕竟,这个篇幅大概就够放得下英帝国的大事记和名人小传。早在1929年,剑桥大学出版社就开始陆续出版《剑桥英帝国史》,直...
评分《未终结的帝国》这本书其实我已经关注一段时间了,但是看到的介绍一直很少,所以没下决心买,这次能看到电子版是件幸事。本书的作者是约翰·达尔文,由中信出版社出版,中信的书一直还都不错的,只是价格偏贵一些,不过这样倒是更给电子版留出了空间。书中主要介绍了大英帝国...
评分现在中国学术书籍的翻译,随意、稀烂、不负责任到令人发指。 1.“18世纪末的world war”,您居然能翻译成一战?这已经不是不认真,是一丁点儿常识都没有了吧?让人怀疑是Google机翻。 2.同一个名字,才过去几行翻译就不一致。 3.1755年能翻译成1775年,抄都能抄错? 这本书的垃...
评分现在中国学术书籍的翻译,随意、稀烂、不负责任到令人发指。 1.“18世纪末的world war”,您居然能翻译成一战?这已经不是不认真,是一丁点儿常识都没有了吧?让人怀疑是Google机翻。 2.同一个名字,才过去几行翻译就不一致。 3.1755年能翻译成1775年,抄都能抄错? 这本书的垃...
如果要用一个词来形容这本书给我的感受,那一定是“震撼”。这种震撼来源于其叙事结构的庞大和精密度。它不仅仅是一个朝代的兴衰史,更像是一部精心编排的交响乐,不同的主题、人物线索如同不同的乐器组,在不同的篇章里轮番登场、交织和鸣,最终汇集成一个波澜壮阔的高潮。作者在处理战争场面时,其笔触之粗犷、场面之宏大,完全可以媲美史诗级的战役描绘,你仿佛能听到金戈铁马的轰鸣和士兵临阵前的低语。但最精妙的是,在这些宏大叙事之下,作者从未忘记关注普通人在历史变迁中的微小挣扎。一个小小的家庭的破碎,一个理想主义者的幻灭,这些细节的刻画,如同宝石上的微小切面,折射出整个时代的复杂光芒。这本书读起来像是一场漫长而又酣畅淋漓的智力冒险,它要求你全神贯注,但回报给你的,是对人性、权力与时间法则的全新理解。
评分从文学技巧上讲,这本书简直是一场语言的盛宴。作者的遣词造句充满了古典的韵味,但又巧妙地融入了现代语境下的敏锐洞察,使得文字既有厚重感又不失鲜活。特别是那些环境与心境的对应描写,简直是教科书级别的范例。比如,当主角经历重大挫折时,作者笔下的天空总是带着一种令人窒息的低沉云层,连微风都似乎携带着冰冷的恶意,这种“移情作用”运用得极其高明。我甚至停下来,对着一些排比句反复诵读,试图揣摩作者是如何将如此宏大的主题,用如此精炼而富有音乐性的句子表达出来的。更让我印象深刻的是,作者在处理时间线时展现出的高超技艺,他能够在不同时间段的事件之间进行流畅的跳跃和穿插,却始终保持着叙事逻辑的清晰,这对于一部涉及数十年兴衰的作品来说,是极其考验功底的。读这本书,就像是在欣赏一幅细节丰富、层次分明的油画,每一笔触都经过深思熟虑,共同构建了一个宏伟而又脆弱的世界。
评分这本书的叙事方式实在太迷人了,简直就像是把读者直接扔进了一个活生生的历史漩涡里。作者在描绘那个特定时代的社会肌理和人物内心挣扎时,展现出的那种细腻入微的观察力令人叹为观止。我尤其喜欢他对权力斗争的刻画,它不是那种脸谱化的善恶对立,而是充满了灰色地带的复杂人性。你会看到即便是最坚定的信徒,也会因为环境的压迫而做出违背初衷的选择,这种真实感让人在阅读时不禁会反思:如果我身处其中,又会如何抉择?那些错综复杂的政治联姻、暗潮涌动的宫廷密谋,被作者用近乎电影的镜头感一一呈现出来。你几乎能闻到那个时代特有的尘土和香料味,感受到贵族阶层华丽外表下的焦虑与腐朽。全书的节奏把握得极佳,紧张的冲突点与缓慢沉思的哲理片段交替出现,使得阅读体验张弛有度,绝不枯燥。它不是那种一目了然的历史解读,而是邀请你一同参与到对历史必然性和偶然性的深刻探讨之中,让人读完后久久不能释怀,总想回头再翻阅几处精彩的论述。
评分这本书带给我一种强烈的宿命感,那种面对历史洪流的无力与悲凉感,是近些年来我阅读的任何作品中都未曾体验过的。作者似乎坚信,无论个体如何努力抗争,某些根深蒂固的结构性矛盾终将导向既定的结局。然而,这份悲观主义并非让人绝望,反而带来了一种奇特的释然——它让我们正视人生的局限性,并更加珍视那些转瞬即逝的美好瞬间。我尤其欣赏作者对“记忆”的处理。书中充斥着大量关于往昔荣光的回忆片段,这些回忆时常与当下的衰败形成残酷的对比。这些回忆并非单纯的情感煽动,而是作为一种隐喻,探讨着一个文明如何选择性地铭记历史,以及这种集体记忆如何反噬当下。阅读时,我常常会停下来,想象自己是书中的一个旁观者,看着这一切从辉煌走向衰落,心中充满了对逝去美好时光的怀恋与不舍,那种情绪的共鸣极其强烈,令人难以自拔。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛不算低,它要求读者具备一定的历史背景知识,或者至少愿意投入时间去理解那些复杂的家族谱系和地缘政治格局。但请相信我,这份投入绝对是值得的。一旦你跨过了最初的“适应期”,这本书的魅力便会像深埋的矿藏一样逐渐显露出来。它最成功的地方在于,它没有把历史人物工具化,而是赋予了他们极其复杂的人性动机。比如那个配角“卡西乌斯”,起初你可能觉得他不过是个阴险的小人,但随着情节的推进,你会发现他的每一步算计背后,都有着深刻的、源于童年创伤的合理性。这种对“恶”的溯源和理解,让全书的思想深度提升了一个层次。它不像很多历史小说那样满足于讲述“发生了什么”,而是执着于探讨“为什么会这样发生”,并对人类集体意识的演变提出了尖锐的质疑。这已经超出了单纯的消遣读物范畴,更像是一部严肃的社会人类学观察报告,只是包裹在引人入胜的故事外衣之下。
评分中间有几页翻译的堪称混蛋。仍然给四星
评分中间有几页翻译的堪称混蛋。仍然给四星
评分主要聚焦于一战前的帝国,对于二十世纪以来帝国的发展和衰落进行了简略的探讨,可能确实如作者所说影响因素过多并不能简单论述||从文明来看,你丫还不如威尼斯
评分刨去为迎合反帝主义者而说的套话,内容相当靠谱,可惜翻译太烂,凡读着可疑的地方一查原文全是错的。
评分翻译减两分,删掉引用还要删两分。本书最有说服力的莫过于经济分析,至于军事和历史部分略显单薄。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有