存在与时间

存在与时间 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:商务印书馆
作者:[德] 马丁·海德格尔
出品人:
页数:560
译者:王庆节
出版时间:2015-4-1
价格:CNY 53.00
装帧:精装
isbn号码:9787100110679
丛书系列:中国现象学文库·现象学原典译丛
图书标签:
  • 哲学
  • 海德格尔
  • 西方哲学
  • 现象学
  • 存在与时间
  • 德国
  • Heidegger
  • 哲學
  • 存在
  • 时间
  • 哲学
  • 现象学
  • 海德格尔
  • 存在主义
  • 本体论
  • 意识
  • 人生
  • 意义
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《存在与时间》是德国哲学家海德格尔的代表著作,1926年写就,翌年出版。它也是本世纪最重要的哲学著作之一,不仅影响了此后多种重要哲学流派和重要哲学家,而且在文学批评、社会学、神学、心理学、政治学、法学等多种领域产生了广泛而深刻的影响。

《存在与时间》一书批判了自柏拉图、亚里士多德以来把哲学当成知识,把存在当作存在者来研究的传统。同时抛弃了近代以笛卡尔为代表的哲学研究中以认识为起点的方法。海德格尔哲学是从人的存在——此在入手,在对“存在”的追问中达到存在的意义的澄明。他在对人的存在状况的分析中为现代人的根本情绪提供了一种把非理性的东西理性化了的形而上学的解释。海德格尔的《存在与时间》所奠基的存在哲学无论在研究宗旨上还是在内容上都意味着西方哲学的一次重大转变。

作者简介

马丁·海德格尔,德国哲学家,20世纪存在主义哲学的创始人和主要代表之一。出生于德国西南巴登邦(Baden)弗赖堡附近的梅斯基尔希(Messkirch)的天主教家庭,逝于德国梅斯基尔希。

目录信息

写在《存在与时间》中译本前面
中译本修订版前言
中文修订第二版前言
1953年第七版序言
导论 概述存在意义的问题
第一章 存在问题的必要性、结构和优先地位
第二章 厘清存在问题的双重任务;本书的方法及构架
[第一部 依时间性阐释此在,解说时间之为存在问题的超越的视野]
第一篇 准备性的此在基础分析
第一章 概说准备性的此在分析之任务
第二章 一般的“在世界之中存在”——此在的基本建构
第三章 世界之为世界
第四章 在世作为共在与自己存在。“常人”
第五章 “在之中”本身
第六章 操心——此在的此在
第二篇 此在与时间性
第一章 此在之可能的整体存在,向死存在
第二章 一种本真能在的此在式的见证,决心
第三章 此在的本真整体能在与时间性之为操心的存在论意义
第四章 时间性与日常性
第五章 时间性与历史性
第六章 时间性以及作为流俗时间概念源头的时间内状态
附 作者手写的部分边注
附录一 一些重要译名的讨论
附录二 德-汉语词对照表
附录三 汉-德语词对照表
附录四 人名索引
· · · · · · (收起)

读后感

评分

北京下雪了。想起去年此时和前年此时,因缘巧合地,我都在读海德格尔。冬天读海德格尔,有一种沉静,宛如浸入时间之河,看存在慢慢流淌。我的2007如光线般滑过,想要抓住的,毕竟已然流逝。翻出一篇旧文,祭奠海氏,凭吊时光。 在西方哲学史上,雄心勃勃地想要终结哲学史的人...  

评分

译文本身已经是近50年来的典范了,只是不满意陈先生删去原文中大段的希腊拉丁语,而且所谓修订本中所有希腊语都是错的,Z和S从来不分.  

评分

现在夜不够深,我读书的时候很怕人声,只怕人声,甚至听有唱词的歌对我都是负担,同样,每次写一本我很喜欢的书的想法前我都会很神经质地筹划我可以精力充沛的尽量没有人声的一个时段和一副桌椅。除了在家的十天的整个二月我都在读《存在与时间》,像以前的假期一样,我过着实...  

评分

这是读书时撰写的一篇论文的部分,不悔旧作,放在这里,抛砖引玉。作为未完成稿,请勿转载。 无他,若因我而使转载者贻笑,罪莫大焉。 《存在与时间》中的时间观 西方形而上学史也就是对现在当下肯定的历史,相应地,存在与时间联系的中间环节是在场,也就是作为ousia...  

评分

12&【藏书阁打卡】应该是第三次刷,系统地重读。人在经历了生命中的种种艰辛和磨难之后,才真的会觉得哲学是最好的灵魂安慰剂,当年误入哲学,许是上天给我这命运多舛的人生礼物吧!也能明白了为什么萨特入狱带的唯一一本书就是这本《存在与时间》。 这不是一本理论哲学,...  

用户评价

评分

看看

评分

正文略有修订,关键是作者边注译出附书后甚好,但,全部边注的位置都没有在正文中标注出来!这是要让读者自己对照德文“完成”这本书么?

评分

我看了三遍,没插进去,没射。高手解读之后,连续高潮。满本G点。

评分

1.关于原著:20世纪最伟大的哲学著作之一没得说,能在初版100年内读过幸莫大焉。然而头重脚轻,一方面区分是者与是者的是、掀翻对现成事物的理论态度所造成的范畴体系的传统形而上学是无与伦比的伟大洞见,另一方面时间性问题把前人观点皆目为流俗,却使人为之担忧。2.关于翻译:译者的辛苦必须肯定,但总体仍像罗什以前的佛经翻译一样拗口。其过程中,一方面使用了汉语原有的词汇却不顾其本有的哲学意义,如把捉、持守这都本来是宋明理学的时代就已经使用的词汇,另一面新造的词汇还有待时间的检验。最大失误在于用了"存在",使得中文读者失去了理解西方哲学一大问题域的机会。这一点上不得不说我赞同王路的看法,无论如何都应先译为是,然后再讨论是的多重含义。最后只能说,将来定有罗什、玄奘式的新译将此替代,而我等不及,还是学好德文

评分

呵呵~

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有