这本并不厚重的小书,却有着很重的分量。柏拉图的对话录《斐多》,描绘的是哲人苏格拉底就义的当日,与其门徒就正义和不朽的讨论,以及饮鸩至死的过程。苏格拉底本可以逃往其他城邦、或者保持缄默,但他不肯背叛他的信念,就义前从容不惧,他与他的门生侃侃而谈的情景,令人崇敬。在西方文化中,论影响的深远,几乎没有另一本著作可以与《斐多》相比。杨绛先生的译文,对照多种版本和注释,并一句句死盯着英译本,而力求通达流畅。她认为:“苏格拉底和朋友们的谈论,该是随常的谈话而不是哲学论文或哲学座谈会上的讲稿,所以我尽量避免哲学术语,努力把这篇盛称语言生动如戏剧的对话译成戏剧似的对话。”名作由名家翻译,所以,这本书的分量非同一般。
杨绛,(1911—)原名杨季康,著名作家、翻译家和学者,江苏无锡人。毕业于东吴大学,清华大学研究生院肄业。1935年与钱锺书结婚后共赴英国,法国留学。1938年秋回国曾任上海震旦女子文理学院、清华大学外语系教授。1955年后任中国社会科学院外国文学研究所研究员。主要作品有剧本《称心如意》《弄假成真》,长篇小说《洗澡》。散文及随笔集《干校六记》《将饮茶》《杂忆与杂写》《我们仨》、《走在人生边上——自问自答》等译作《堂吉诃德》《吉尔布拉斯》《小癞子》《斐多》等。
《斐多》是华语世界关于这篇对话最早的译本,是从英文转译,出版于1999年。《裴洞篇》是王太庆先生关于这篇对话的译本,是从希腊文直译,出版于2013年。毋庸置疑,杨先生和王先生的译本均属上乘。我没有读过希腊文和英文的原文,但通过中文文本的阅读,还是觉得王先生的译本跟...
评分听说老人都爱画圈,2000多年前,苏格拉底就画过一个圈,他老人家说,圈内是已知,圈外是未知,一个人知道得越多,圈的周长越长,也就越心怀敬畏,相反,圈越小,越一无所知,也就越无知者无畏。想起一句口号:培养大无畏的革命精神。大无畏,或许就是“大无知”。 在东方,也...
親切,生動,真摯。整部書講了一個問題:如何死。這也是西方哲學源流之一。莊子也講。大體而言之,儒家「未知生,焉知死」,道家用肯定生去否定死,佛家用否定生去否定死。在我看來,時至行耳。要學會真是不易。
评分肉体与灵魂的对立在这开始的吗 灵魂不朽,哲学家一生向死
评分似乎解开了我对生死的一些疑问,当我对人生有一些探寻的时候,读到了这本书。不早不晚。我相信,它是一本需要时常拿起,读一读的书。
评分死亡公开课的一元论教授列出五点质疑《斐多》,虽然并非百分百令人信服,但足以表明此篇逻辑存许多漏洞,自然也是如此,关于灵魂存在及其不朽的证明怎么可能完美。此易懂小册朴素而真诚地阐述与引发思考,又可以从其中一窥向死而生、不惧论证的态度,反而让人想起“爱智慧”的原意。
评分死亡公开课的一元论教授列出五点质疑《斐多》,虽然并非百分百令人信服,但足以表明此篇逻辑存许多漏洞,自然也是如此,关于灵魂存在及其不朽的证明怎么可能完美。此易懂小册朴素而真诚地阐述与引发思考,又可以从其中一窥向死而生、不惧论证的态度,反而让人想起“爱智慧”的原意。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有