文言文之外,明清间在华耶稣会士也常以白话文著译,而其集大成者,非属乾嘉年间法国耶稣会士贺清泰(Louis de Poirot, 1735-1814)中译的《古新圣经》残稿不可。《古新圣经》之所以为“残稿”,因贺清泰并未如数译毕武加大本《圣经》(The Vulgate Bible)七十二卷。生前,他仅译得三十七卷,但已达一百万余言。虽然如此,贺清泰仍为所译写了两篇序言,而且是北京土语与北京官话混而用之,书序史上罕见。第二篇序言中,贺氏引述了圣热落尼莫(St. Hieronymus or St. Jerome, c. 347-420)因好西赛罗(Marcus Tullius Cicero, 前106-前43)华美的文体(style)而在梦中为天主座下的天神鞭苔的历史名典,将之附会到《圣经》中译去,坚信唯有用乾嘉时代的北京俗语译经,方能显现天主托人写经的本意。因此《古新圣经》用北京俗语中译,可谓天主教“有意”用白话书写最明显的例子,也是《圣经》首度以中国通俗之语翻译的首例,可视为清末以前最重要的白话文书写成果,而且还是胡适所谓“有意”为之的白话文书写成果。《古新圣经》开译于1790年代,但因属残稿,加以教廷传信部不准刊刻,所以不完全可以信仰文本视之。翻译行为本身的发光发热,才是《古新圣经》可以摆在中国语言史、中西比较文学与翻译研究的意义上看待的原因,而其重要性因此彰显愈甚。鲁迅在《中国小说史略》中尝谓“唐人始有意为小说”,我们或许可以稍转鲁迅之语,改为乾嘉朝因《古新圣经》开译,“中文世界始有意为白话文学”。
评分
评分
评分
评分
《古新圣经残稿》这本书,可以说是我近期阅读体验中最为独特且令人回味的一部作品。它不像许多书籍那样直接将答案呈现在眼前,而是如同一个充满智慧的引路人,带领我深入历史的肌理,去探索那些被时间洪流冲刷得模糊不清的古老思想。作者的笔触,既有考古学家的严谨,又兼具文学家的浪漫。 最让我着迷的是,作者对于“残缺”的运用。他并没有试图去填补那些文本的空白,而是恰恰利用了这些“不完整”,让它们成为激发读者想象力的催化剂。这种“留白”的美学,使得文本的意蕴更加深邃,也让每一次的阅读都充满了新的发现。我仿佛能够听到那些未尽之语在耳边低语,从而主动去构建属于自己的理解。 书中对文字的驾驭,更是出神入化。它时而如古老的巨石,承载着岁月的沧桑;时而又如流淌的星河,闪烁着思想的光芒。这种风格的多样性,使得阅读过程始终保持着一种引人入胜的节奏,也更加贴合了文本本身的复杂性。我会在某个段落反复咀嚼,试图去捕捉作者精心设计的语言韵味。 Moreover, the author's profound knowledge and meticulous approach in presenting these fragments are truly commendable. He doesn't merely assemble them; rather, he conducts thorough research and insightful analysis, painting a more authentic and compelling picture of the ancient intellectual landscape. This perfect blend of academic rigor and humanistic concern makes "Ancient New Testament Fragments" not just an enlightening read, but a treasured work worthy of repeated study, leaving a lasting impression.
评分《古新圣经残稿》这本书,为我带来了一场前所未有的阅读盛宴。它所蕴含的古老智慧,并非是刻板的教条,而是一种能深入骨髓的启发,悄无声息地影响着我的思想。作者以一种极其精湛的手法,将那些散落在时间长河中的零散文本,重新赋予了生命,并以一种全新的视角呈现在我们面前。 我尤其赞赏作者处理“残缺”的艺术。他并没有试图去“圆满”那些不完整的句子,而是巧妙地利用了这些“空白”,让它们成为连接读者与古老智慧的桥梁。这种“留白”的艺术,使得文本的意蕴更加丰富,也更加耐人寻味。我常常会陷入沉思,去想象那些被时间掩埋的、未曾言明的真相,这种探索的过程本身就充满了乐趣。 书中对文字的运用,可谓是炉火纯青。它时而如古老的石碑,承载着历史的厚重;时而又如潺潺的溪流,流淌着思想的灵动。这种风格的多样性,让阅读过程始终保持着一种引人入胜的节奏,也更加贴合了文本本身的复杂性。我会在某个句子上停留很久,去感受作者字里行间所蕴含的深意。 Furthermore, the author's extensive knowledge and cautious methodology in researching and presenting these fragments are truly admirable. He doesn't offer superficial interpretations but delves into meticulous verification and profound analysis, thereby sketching a more truthful and convincing ancient spiritual world. This harmonious fusion of academic rigor and humanistic sentiment is what imbues "Ancient New Testament Fragments" with its extraordinary charm, allowing me to better grasp the profound continuity of human civilization.
评分从《古新圣经残稿》的书名,我原本以为会是一本略显枯燥的学术研究,然而,当我翻开它,却被书中那股穿越时空的生命力所深深吸引。作者就像一位技艺精湛的织工,将那些看似零散、破旧的丝线,编织成了一张绚丽多彩的古老画卷。 最让我惊叹的是,作者在处理“残缺”这件事上,展现出了非凡的艺术造诣。他并没有回避那些模糊不清的句子,而是将它们巧妙地融入叙事之中,让这些“空白”成为了激发读者想象力的绝佳载体。这种“少即是多”的艺术哲学,使得文本的意蕴更加深远,也让每一次的阅读都充满了新的发现。我仿佛能够听到那些未竟之语在耳边回响,从而去主动填补那些想象的缺口。 这本书的语言风格,堪称是一绝。它时而古朴沉静,仿佛置身于庄严的古老殿堂;时而又充满活力,如同在历史的长河中激起的朵朵浪花。这种风格的多样性,让阅读的过程如同品尝一道精美的佳肴,层次分明,回味无穷。我常常会在某个段落反复阅读,试图去捕捉作者精心设计的语言韵味。 而且,作者在呈现这些残稿时,所展现出的学识与审慎,令我肃然起敬。他并非随意解读,而是经过了深入的研究与严谨的考证,为我们呈现了一个更加真实、也更具说服力的古代思想图景。这种学术的严谨与人文的温度,共同造就了《古新圣经残稿》的非凡魅力,它让我看到了,即使是微小的历史碎片,也能折射出人类文明的璀璨光辉。
评分《古新圣经残稿》这本书,给我的阅读体验带来了前所未有的惊喜。它不似那种直白的叙事,而是像一位经验丰富的向导,引领我穿越历史的迷雾,去探寻那些古老而又珍贵的精神财富。作者的笔触细腻而又富有力量,他能够将那些看似破碎、甚至难以理解的古老文本,重新赋予生命,让它们在现代读者的心中激起回响。 我尤其欣赏作者处理“残缺”的方式。他并没有试图去“圆满”那些不完整的句子,而是巧妙地利用了这些留白,让读者在阅读过程中不断地进行思考和想象。这种“留白”的美学,使得文本的意义更加立体,也更加耐人寻味。我常常会停留在某个词语、某个短语上,反复揣摩其背后的含义,那种挖掘的过程本身就充满了乐趣。 这本书的语言风格变化多端,时而古朴典雅,带着历史的庄重感;时而又显得异常通透,仿佛一股清泉流淌过心田。这种多样的风格,使得阅读过程始终保持着新鲜感,也更加贴合了文本本身的复杂性和多层次性。我常常会在某个章节读到出神,仿佛自己也置身于那个古老的年代,感受着先贤们的思想脉络。 Finally, the author's profound erudition and scrupulous approach in quoting and interpreting these fragments are truly impressive. He doesn't arbitrarily piece together scattered pieces but engages in meticulous comparison, verification, and analysis, presenting us with a more credible and captivating landscape of ancient thought. This perfect synergy of professionalism and artistry makes "Ancient New Testament Fragments" not merely a recreational read but a masterpiece worthy of in-depth study, a testament to the enduring wisdom found even in the smallest historical remnants.
评分拿到《古新圣经残稿》这本书,我曾一度以为它会是一本艰涩难懂的学术著作,然而,真正的阅读体验却远远超出了我的预期,它更多的是一种沉浸式的精神洗礼。作者以一种极其精妙的方式,将那些零散的、甚至是模糊不清的古代文本,串联成了一个引人入胜的故事。这种叙事的力量,让我惊叹于作者的才华与功力。 我最喜欢的是书中对“不确定性”的处理。作者并没有强行去填补那些文本的空白,而是恰恰利用了这些“残缺”,让读者在阅读过程中不断地进行思考和想象。这种“留白”的美学,使得每一个读者都能在其中找到属于自己的解读空间,而不仅仅是接受一个既定的答案。这种开放式的叙事,让我感觉自己仿佛置身于一个古老的智慧迷宫,而作者则是一位耐心的引导者,鼓励我不断地探索。 这本书的语言风格非常独特,它既有古籍的庄重与韵味,又不乏现代汉语的流畅与活力。这种巧妙的融合,使得文本在保持历史厚重感的同时,又能够与现代读者产生共鸣。我常常会在某个章节驻足,反复品味作者的字句,试图去领悟其中蕴含的深意。每一次的阅读,都仿佛是一次新的发现,一次对古老智慧的全新触碰。 更令人称道的是,作者在引用和解读这些残稿时,展现出了严谨的学术态度和丰富的知识储备。他并非随意地将片段拼凑,而是经过了深入的研究和审慎的分析,为我们呈现了一个更加真实、也更加可信的古代思想世界。这种学术与艺术的完美结合,使得《古新圣经残稿》不仅仅是一本具有启发性的读物,更是一部值得反复研读的珍贵之作。
评分第一次翻开《古新圣经残稿》,一股浓厚的历史沉淀感扑面而来,仿佛空气中都弥漫着古籍特有的纸张和墨香。这本书给我带来的震撼,并非是惊心动魄的情节,而是一种由内而外的、对人类文明深邃源头的探寻。作者似乎是一位耐心的考古学家,又像是一位执着的精神探险家,他小心翼翼地发掘着那些被遗忘的角落,将那些散落在历史尘埃中的智慧火花重新点燃。 最让我着迷的是,作者并没有将这些残稿塑造成某种绝对的真理,而是以一种更为开放的姿态,邀请读者一同去感受、去理解、去反思。在阅读的过程中,我常常会陷入一种沉思,思考那些古老的先贤们在面对生命、宇宙和未知时所展现出的勇气与困惑。这种追问,是如此的普世,如此的贴近我们每一个人的内心深处。 书中对于文字的处理,也极具匠心。那些被刻意保留的残缺,非但没有削弱作品的完整性,反而增添了一种独特的韵味,仿佛一张泛黄的老照片,留白之处自有想象的空间。这种“少即是多”的艺术处理,让文本的意义更加立体,也更加耐人寻味。我常常会停留在某个词语、某个短语上,反复揣摩其背后的含义,那种挖掘的过程本身就充满了乐趣。 此外,作者在梳理和呈现这些残稿时,展现出了极高的专业素养。他引用的史料严谨,考证详实,使得整部作品在充满人文关怀的同时,又不失学术的严谨性。这种将学识与情感巧妙融合的叙事方式,使得《古新圣经残稿》成为了一部既能启迪智慧,又能触动心灵的杰作。它让我看到了,即使在最古老的文本碎片中,也蕴藏着能够照亮我们当下的智慧之光。
评分《古新圣经残稿》这本书,可以说是近期我阅读过的最令人着迷的作品之一。它所传递出的古老智慧,并非是生硬的教条,而是一种润物细无声的感染力,悄悄地渗透进读者的内心。作者以一种极具艺术性的手法,将那些散落在历史长河中的文本碎片,重新组合成了一幅幅充满生命力的画面。 我尤其钟爱书中处理“残缺”的智慧。作者并没有试图去掩饰或者“修补”这些文本的不足,而是将它们巧妙地融入叙事之中,让这些“不完整”本身成为一种独特的表达方式。这种“留白”的处理,反而激起了我无限的遐想,让我在字里行间去构建属于自己的理解。每一次的阅读,都仿佛是一次与古人的对话,一次对未知世界的探索。 书中对文字的运用,可以说是炉火纯青。它时而如同古老的石碑,承载着历史的厚重;时而又如同潺潺的溪流,流淌着思想的灵动。这种风格的多样性,使得阅读体验始终充满新鲜感,也更加贴合了文本本身的复杂与深刻。我常常会在某个句子上沉思良久,试图去捕捉作者想要传递的那份精髓。 而且,作者在呈现这些残稿时,展现了非凡的学识与严谨。他并非简单地堆砌,而是经过了细致的考证与深刻的解读,为我们揭示了一个更加真实、也更加引人入胜的古代精神世界。这种将学术的严谨与人文的关怀完美结合的叙事方式,让《古新圣经残稿》成为了一部既能启迪智慧,又能触动心灵的杰作,让我久久难以忘怀。
评分《古新圣经残稿》这本书,给我的阅读体验带来了前所未有的惊喜。它不似那种直白的叙事,而是像一位经验丰富的向导,引领我穿越历史的迷雾,去探寻那些古老而又珍贵的精神财富。作者的笔触细腻而又富有力量,他能够将那些看似破碎、甚至难以理解的古老文本,重新赋予生命,让它们在现代读者的心中激起回响。 我尤其欣赏作者处理“残缺”的方式。他没有试图去“圆满”那些不完整的句子,而是巧妙地利用了这些留白,让读者有机会去参与到文本的构建中。这种互动式的阅读,让我感到自己不仅仅是在阅读一本书,更像是在与古老的灵魂进行对话。每一个断裂的地方,都可能是一个等待被解读的谜语,每一次的猜测与联想,都让我更加深入地理解了文本的深层含义。 这本书的语言风格变化多端,时而古朴典雅,带着历史的庄重感;时而又显得异常通透,仿佛一股清泉流淌过心田。这种多样的风格,使得阅读过程始终保持着新鲜感,也更加贴合了文本本身的复杂性和多层次性。我常常会在某个章节读到出神,仿佛自己也置身于那个古老的年代,感受着先贤们的思想脉络。 更值得一提的是,作者在研究和呈现这些残稿的过程中,展现出了极高的学识和审慎的态度。他并非盲目地接受或解读,而是经过了细致的考证和深入的分析,为读者呈现了一个既有学术支撑,又充满人文温度的古代思想图景。这本书让我深切地体会到,即便是微小的碎片,也可能蕴含着无穷的智慧,等待着有心人去发掘和传承。
评分这本《古新圣经残稿》绝对是我近期阅读体验中最独特也最令人回味的一部作品。初拿到它时,就被其朴实无华的书名所吸引,仿佛预示着一种穿越时空的古老智慧即将展现在眼前。然而,当我真正沉浸其中,才发现它所蕴含的深邃远不止于此。作者以一种极其考究且充满敬意的笔触,将那些零散、模糊甚至残缺的文本碎片,巧妙地编织成了一幅宏大的叙事画卷。阅读过程本身就像一场寻宝之旅,每一页都可能隐藏着令人惊叹的线索,引导着读者去探索那些被时间洪流冲刷得模糊不清的古老信仰、哲学思想以及那个时代的社会风貌。 我尤其欣赏的是作者在处理“残稿”这一概念时所展现出的智慧。他并没有试图去填补那些缺失的部分,而是选择以一种更加谦逊和探索性的方式,将这些残缺本身变成故事的一部分。这种“留白”的处理,反而激发了读者的想象力,让我们有机会与作者一同思考:那些未曾言明的,又隐藏着怎样的秘密?那些断裂的句子,又暗示着怎样的逻辑链条?这种互动式的阅读体验,让我感觉到自己不再是被动的信息接收者,而是参与到一场古老智慧的重塑过程中。 这本书的文字风格也独具匠心,时而古朴庄重,仿佛能听到来自遥远年代的钟声;时而又带着一种意想不到的现代感,那种对人类精神本质的追问,跨越了千年的时空,依然振聋发聩。这种对比与融合,使得阅读体验更加丰富,也更加引人入胜。我常常会在某个章节停下来,反复咀嚼作者的字句,试图去领悟其中蕴含的深层含义。 而且,作者在引用和解读这些残稿时,展现了扎实的学识和审慎的态度。他并非随意地将零散的片段堆砌,而是经过了严谨的比对、考证和分析,为我们呈现了一个更加可信、也更加引人入胜的古代思想图景。这种专业性和艺术性的完美结合,让《古新圣经残稿》不仅仅是一本消遣读物,更是一部值得反复研读的学术与文学的结晶。
评分《古新圣经残稿》这本书,给我带来了极其深刻的阅读体验。它所展现出的古老智慧,并非是高高在上的教条,而是一种充满人情味、能够触及灵魂的启示。作者以一种极其细腻而又充满敬意的笔触,将那些沉睡在历史深处的文本,重新唤醒,并以一种全新的方式呈现在我们面前。 我尤其喜欢作者对“残缺”的处理。他并没有试图去“完整”那些不完整的句子,而是巧妙地利用了这些“空白”,让它们成为连接读者与古老智慧的桥梁。这种“留白”的艺术,使得文本的意义更加丰富,也更加耐人寻味。我常常会陷入沉思,去想象那些被时间掩埋的、未曾言明的真相,这种探索的过程本身就充满了乐趣。 书中对文字的运用,堪称是匠心独运。它时而如古老的大地,承载着历史的厚重;时而又如清澈的泉水,流淌着思想的智慧。这种风格的多样性,让阅读过程始终保持着一种引人入胜的节奏,也更加贴合了文本本身的复杂性。我会在某个句子上停留很久,去感受作者字里行间所蕴含的深意。 更值得称道的是,作者在研究和呈现这些残稿时,所展现出的深厚学识和审慎态度,让我深感佩服。他并非随意地解读,而是经过了严谨的考证和深入的分析,为我们描绘了一个更加真实、也更加具有说服力的古代精神世界。这种学术的严谨与人文的关怀,共同赋予了《古新圣经残稿》非凡的价值,它让我更加理解了人类文明的源远流长。
评分过去的一些译法实在很有意思哈哈哈,看到馒头那里几乎笑出眼泪了。
评分杀了一头一尾(2册),看不动了。导论很精彩。
评分过去的一些译法实在很有意思哈哈哈,看到馒头那里几乎笑出眼泪了。
评分过去的一些译法实在很有意思哈哈哈,看到馒头那里几乎笑出眼泪了。
评分杀了一头一尾(2册),看不动了。导论很精彩。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有