本書既保留瞭原作無規則的標點符號和異乎尋常的書寫方式,又突齣瞭原作完成和未完成的兩個部分,同時也糾正瞭其他一些版本的錯誤,原原本本地再現瞭作者手搞的風貌,為翻譯和認識卡夫卡的作品提供瞭很有價值的參考,同時也力圖為我國的卡夫卡讀者和卡夫卡研究再現一個新的視野範圍。
卡夫卡是生活於奧匈帝國統治下的捷剋小說傢。他的作品大都用變形荒誕的形象和象徵直覺的手法,錶現被充滿敵意的社會環境所包圍的孤立、絕望的個人。文筆明淨而想像奇詭,常采用寓言體,背後的寓意言人人殊,暫無(或永無)定論,令二十世紀各個寫作流派紛紛追認其為先驅。
作者:(奧地利)卡夫卡 譯者:葉廷芳
卡夫卡(1883—1924),奧地利最偉大的作傢之一,影響遍布全世界,被尊為現代派文學大師。齣生於奧匈帝國時期的布拉格,曾為保險公司職員,業餘從事創作。生前在德語文壇幾乎鮮為人知,死後引起世人廣泛注意,成為美學、哲學、宗教和社會觀念上激烈爭論的焦點。先後齣版《變形記》《在流放地》《鄉村醫生》和《飢餓藝術傢》四部中短篇小說集;此外寫有三部未竟長篇小說《失蹤的人》《審判》《城堡》,在生前均未齣版。
葉廷芳(1939—),浙江衢州人。1961年畢業於北大西語係德語專業。1964年進社科院外文所。曆任全國德語文學研究會會長、名譽會長。著有《卡夫卡——現代文學之父》《現代審美意識的覺醒》等;譯有《迪倫馬特喜劇選》《卡夫卡傳》等。
奥地利作家,卡夫卡,也是捷克人。在其短暂的一生中,卡夫卡只活到了40岁,便因为肺结核远离人间。 这样一个英年早逝的作家,能够带给我们什么样的启迪呢? 阅读卡夫卡两年,城堡、短篇小说,包括审判,都仔细阅读过了。我们在阅读一般的书籍的时候,有时候是阅读作品本身,比...
評分2018年7月31日天太热,下午又困,就跑路去还了前几日借的加缪,午饭吃得晚,索性坐在书店读书。随便找了本卡夫卡的短篇集。开始并不想读,因为太厚肯定读不完没法标记(....) 书店小说又寥寥,就还是拿出来读。 网上搜了下有名的几篇,挑出来读。《乡村医生》,《判决》,《在流...
評分我一时不知道该如何去形容卡夫卡。我猜他一定常常为他自己脑袋里冒出的想法而烦恼,是的啊,这是一个多么机敏的人。本书是一本绝佳的了解卡夫卡作品的小说集,包括作者生前发布的作品/未发布的作品和一封写给父亲的信。卡夫卡的小说似乎走向两个极端,极短篇的小说往往能够在极...
評分奥地利作家,卡夫卡,也是捷克人。在其短暂的一生中,卡夫卡只活到了40岁,便因为肺结核远离人间。 这样一个英年早逝的作家,能够带给我们什么样的启迪呢? 阅读卡夫卡两年,城堡、短篇小说,包括审判,都仔细阅读过了。我们在阅读一般的书籍的时候,有时候是阅读作品本身,比...
大多數作品不是按照具有完整的故事性寫的,甚至毫無情節可言,他的作品不在於敘述而在寫意。讀卡夫卡如同走迷宮隻能:進於斯,惘於斯,失於斯。荒誕、冷酷、默然的世界,是其為我們展開的那個時代的縮影。
评分第一次認真接觸卡夫卡。原來是這種奇特的風格。人生如此痛苦,卻不得不費力去一探究竟。一種近乎精神病的頑固和認真,不被理解的人,是最痛苦的天纔。這種作品,前無古人,後也不可能有來者。
评分第一次認真接觸卡夫卡。原來是這種奇特的風格。人生如此痛苦,卻不得不費力去一探究竟。一種近乎精神病的頑固和認真,不被理解的人,是最痛苦的天纔。這種作品,前無古人,後也不可能有來者。
评分我隻想說這本書並不僅僅是葉延芳翻譯的。有不少是一個叫楊勁的人翻譯的,我覺得翻譯得不怎麼樣。
评分永遠的枕邊書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有