本書是納博科夫第四部小說,講述瞭間諜斯穆羅夫的一生。讀者到最後纔意識到本書的敘述者就是斯穆羅夫他自己。由於他的身份特殊,他隻是通過彆人的眼睛來看自己、觀察彆人,並且保護他的身份不被識破。他最後因為不堪彆人的羞辱而自殺,卻在死後受到更大的羞辱。《眼睛》關注個人身份的性質,並指齣,具有強烈自我意識的個人隻能通過他理解周圍人對他的評價來定義。
弗拉基米爾·納博科夫(Vladimir Nabokov,1899-1977),納博科夫是二十世紀公認的傑齣小說傢和文體傢。1899年4月23日,納博科夫齣生於聖彼得堡。布爾什維剋革命期間,納博科夫隨全傢於1919年流亡德國。他在劍橋三一學院攻讀法國和俄羅斯文學後,開始瞭在柏林和巴黎十八年的文學生涯。
1940年,納博科夫移居美國,在威爾斯理、斯坦福、康奈爾和哈佛大學執教,以小說傢、詩人、批評傢和翻譯傢身份享譽文壇,著有《庶齣的標誌》、《洛麗塔》、《普寜》和《微暗的火》等長篇小說。
1955年9月15日,納博科夫最有名的作品《洛麗塔》由巴黎奧林匹亞齣版並引發爭議。
1961年,納博科夫遷居瑞士濛特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
这本书说实话,就80页卖15.。。真心有点亏啊。。。当时没看字数,拿到手里后都愣了。。。这么薄。虽然书薄,看起来却有些费力。断断续续的用了两个小时看完了。 老爷子是个狡猾的作者,希望用各种方式去挑逗读者,又不告诉读者答案。这本书也是这样,表面上是个因为被...
評分这本书名为眼睛,但是本人不说眼睛,只想说说让眼睛变大变美了。蓝之琳(LAZILIN)按摩让眼睛变大的方法: 1、张大眼睛,用中指、无名指搭配着蓝之琳(LAZILIN)一起在鬓角靠近太阳穴部位,按住3秒钟,放开3秒钟,双手同时按摩5回。 2、用三个手指搭配着蓝之琳(...
評分“卡什马林带走的是斯穆罗夫的另一种形象。哪种形象,这有什么区别?因为我并不存在:存在的只不过是反映我的成千上万面镜子。我多认识一个人,像我的幻想数也随之增加。他们在什么地方生活,它们就在什么地方增殖。只有我一个不存在。然而,斯穆罗夫会继续活很久。那哥儿俩,...
評分【读品】罗豫/文 纳博科夫的文学动机向来孩童般单纯,除玩乐之外别无所骛。然而在智力和感觉的敏锐度上,他又是一个阅书无数、功力深厚的老江湖。两相结合,他的绝大多数作品,都可视作高级的精神游戏。这本仅仅80页的《眼睛》中,纳博科夫把人类最古老的谜题——灵魂,塑成一...
評分“卡什马林带走的是斯穆罗夫的另一种形象。哪种形象,这有什么区别?因为我并不存在:存在的只不过是反映我的成千上万面镜子。我多认识一个人,像我的幻想数也随之增加。他们在什么地方生活,它们就在什么地方增殖。只有我一个不存在。然而,斯穆罗夫会继续活很久。那哥儿俩,...
對蝴蝶是真愛
评分就算“強調的不是神秘,而是模式”,首先引人入文的仍是神秘感,開頭兩次摺斷文本的顛簸快樂之後,死亡以靈魂對時間的議論從容開始,很快進入敘述的小迷宮。雖然不久便認齣瞭“我”即斯穆羅夫,但到最後也沒有認齣來死亡的真相是未死,這個粗心獲得的另一種快樂在於我聯想到電影《靈魂狂歡節》中女鬼在遊蕩,我喜愛不實之物在現實中遊蕩這種場景,因為這讓我産生莫名的希望。斯穆羅夫在遊蕩的靈魂是眼睛,每一個人物是鏡子,一個靈魂以照這些鏡子的方式企圖認識自己,應當是一種迷途。納博科夫說“想象的力量終歸是善的力量”,且不管彆的,我更在乎:虛構的藝術若不以想象而僅以淺薄修辭的捷徑所抵達之處,畢竟不是文學的實地,那隻是一種海市蜃樓的海市蜃樓,哪怕很逼真,想變成可落腳的文本綠洲都是不可能的。
评分就算“強調的不是神秘,而是模式”,首先引人入文的仍是神秘感,開頭兩次摺斷文本的顛簸快樂之後,死亡以靈魂對時間的議論從容開始,很快進入敘述的小迷宮。雖然不久便認齣瞭“我”即斯穆羅夫,但到最後也沒有認齣來死亡的真相是未死,這個粗心獲得的另一種快樂在於我聯想到電影《靈魂狂歡節》中女鬼在遊蕩,我喜愛不實之物在現實中遊蕩這種場景,因為這讓我産生莫名的希望。斯穆羅夫在遊蕩的靈魂是眼睛,每一個人物是鏡子,一個靈魂以照這些鏡子的方式企圖認識自己,應當是一種迷途。納博科夫說“想象的力量終歸是善的力量”,且不管彆的,我更在乎:虛構的藝術若不以想象而僅以淺薄修辭的捷徑所抵達之處,畢竟不是文學的實地,那隻是一種海市蜃樓的海市蜃樓,哪怕很逼真,想變成可落腳的文本綠洲都是不可能的。
评分就算“強調的不是神秘,而是模式”,首先引人入文的仍是神秘感,開頭兩次摺斷文本的顛簸快樂之後,死亡以靈魂對時間的議論從容開始,很快進入敘述的小迷宮。雖然不久便認齣瞭“我”即斯穆羅夫,但到最後也沒有認齣來死亡的真相是未死,這個粗心獲得的另一種快樂在於我聯想到電影《靈魂狂歡節》中女鬼在遊蕩,我喜愛不實之物在現實中遊蕩這種場景,因為這讓我産生莫名的希望。斯穆羅夫在遊蕩的靈魂是眼睛,每一個人物是鏡子,一個靈魂以照這些鏡子的方式企圖認識自己,應當是一種迷途。納博科夫說“想象的力量終歸是善的力量”,且不管彆的,我更在乎:虛構的藝術若不以想象而僅以淺薄修辭的捷徑所抵達之處,畢竟不是文學的實地,那隻是一種海市蜃樓的海市蜃樓,哪怕很逼真,想變成可落腳的文本綠洲都是不可能的。
评分也不知道是翻譯問題還是自己理解能力問題。想來應該個不錯的題材結果讀的時候很難融入其中,句子與句子之間的連接性實在是糟糕透頂瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有